The benefits of rote-learning

A report published by a committee from the House of Lords this week says that our education system for 11- to 16-year-olds is “too focused on academic learning and written exams”, resulting in “too much learning by rote” and “not enough opportunity for pupils to pursue creative and technical subjects”. The report ultimately suggests that some students are being “stifled” by an “overloaded” curriculum.

I shall make no attempt to defend all existing curricula, not least because I am in no position to comment in depth on any subject area other than my own. I am aware that colleagues in the sciences in particular and also in the humanities have found the post-2018 curricula difficult to deliver and certainly it seems that there is a need for a reduction in the amount of material to be covered. Teachers report that there is too much information crammed into too little time in some subects, and that tweaks to the specifications in those areas would be of benefit. In my own subject, I have written before about how unwieldy the GCSE Latin curriculum is, with its burdensome requirement for students to study (which in reality means rote-learn) an enormous amount of original literature. The problem is so bad that it has put me off agreeing to take any independent students through the curriculum, since it is such an enormous (and frankly tedious) time-drain on top of their regular subjects.

All of this can remain true without arguing that there is a need for dramatic and sweeping reforms (for heavens sake please no, not again) and even more importantly without us turning against the very principle of a knowledge-rich curriculum or indeed the very concept of learning by rote.

Educationalists who rail against rote-learning do so, I think, for several reasons. Firstly, people who are disquieted by rote-learning usually associate it with an innate lack of understanding on the students’ part, as if learning by rote is inherently at odds with understanding. For these people, the concept of rote-learning immediately conjures up images of Victorian schoolchildren holding the book upside down while they “read aloud” to demonstrate to the dreaded School Board that they could read when in fact they couldn’t; instead of spending their time teaching reluctant readers how to read, some teachers purportedly made children learn a passage of literature by heart so that they could recite it when it came to inspection day. Whether these apocryphal stories are true or not is a question I should ask the inimitable Daisy Christodoulou and Elizabeth Wells, authors and presenters of the fantastic podcast Lessons from History. If you haven’t come across it yet, I recommend it highly. It is fantastic for myth-busting, demystifying and celebrating how far we have come.

I have two key criticisms of the assumption that rote-learning equates to a lack of understanding. Firstly, the two notions are not causally linked. Very obviously, one can teach to ensure understanding in addition to asking a student to learn some material off by heart. Secondly, even when a lack of understanding does remain, this does not negate the value of rote-learning; rather it does, if anything, make the process even more important. Students are capable of banking information even if they do not currently understand it; this means that they can then draw on that information at a later date. For example, students could learn a poem off by heart, which would then facilitate the process of studying it in class.

Much to my heathen husband’s chagrin, I recall all of the hymns and prayers that I absorbed in my very traditional school, which marched us to chapel every day. I remember being distinctly puzzled by the phrase “the panoply of God”. And surely anyone that hails from a similar educational experience found themselves wondering why there was “a green hill far away, without a city wall”? All of these sorts of phrases came back to me as an adult as I learnt the true meaning of them and was thus able to fit them into my existing schema of knowledge. The rote-learning did not detract from this, the information was merely sitting there waiting to be processed and filed. I do not see why there is a problem with this. While it would have been better had the concepts been demystified for me at the time, the brain’s capacity to absorb material for the longterm is so enormous that there really is no harm in it containing some bits of information that it does not yet fully understand. It’s not a floppy disc; it won’t fill up and start malfunctioning.

Another reason that some educationalists object to rote-learning is that they see it as a waste of time in this modern era of technology. What value is there in learning something off by heart when we can look things up at the touch of a button? I find this argument so facile that I struggle to argue against it with the gravitas required to refute it. Yet, I shall make an attempt to do so. First of all, rote-learning is not, in fact, excessively burdensome: quite the opposite. Rote-learning is remarkably easy to do once students are taught the right methodology. In return for a very small amount of effort, students can bank vast quantities of knowledge in their longterm memory, which then frees up their working memory to simply spectacular benefit. To take my own subject as an example, anyone who tries to grasp a complex grammar point such as the indirect statement without a rudimentary knowledge of the inflection and vocabulary being used will never manage to do so; if a student is constantly distracted by the need to check their noun or verb endings, or to look up the required vocabulary, their working memory will be over-burdened to the point of failure. Similarly, a student will struggle to understand the writer’s craft and discuss stylistic techniques (as required – for better or for worse – by the examiners) unless they understand the Latin that is in front of them; the easiest way for them to understand a complex chunk of material is for them to have rote-learned its meaning beforehand. Rote-learning a text is extremely easy once you know how and not only have I written about it before I have taught hundreds of students how to do it to great effect. The problem is not with rote-learning itself but with how few classroom teachers actively teach an appropriate methodology for rote-learning, leaving students to flounder when it comes to how to do it.

Yet it is not only the inherent benefits to academic learning that make me believe that rote-learning is a skill that students should be taught. In addition, I find it mystifying that so many educationalists fail to see the value and the joy in the process itself. Whether it be poetry or your favourite song-lyrics, the sheer joy in having a worthwhile piece of writing in your head is difficult to over-estimate. At school I learnt poems, songs, sonnets and speeches from Shakepseare and can still remember them to this day. Learning poetry by heart remains a hobby for me and I can, for example, recite the whole of The Highwayman, which takes around 13 minutes. Why? Well, why not? The process is as pleasurable and stimulating as doing a crossword, completing a Wordle puzzle or grappling with a challenging Sudoku. I regret that so many educationalists do not wish for young people to develop the ability to acquire such knowledge should they so choose. This is not to say that all of them will choose to adopt the process of learning poetry as a hobby in the way that I do, but I do not understand the determination to rob them of the option. How little we think of them that we decide on their behalf that they are not worthy of it.

The bulk of my time as a tutor is spent uncovering what it is that students don’t already know and helping them to rectify this. That goes both for the knowledge itself and for the methodology of how to acquire and sustain it. Knowledge is essential for students to thrive and I don’t think that I will ever understand the apparent desire of some to rob the next generation of their rightful inheritance.

Photo generated by AI. Spooky, isn’t it?

Why do we have Mock examinations?

Once again this year I am struck by the huge variation between schools when it comes to handling their Mock examinations. Most interesting perhaps is the variation in date, as some schools have set them in November, some in December, some in January. The timing of mocks is never ideal for anyone involved. A Mock period in November and/or December means that the examinations come rather too early, forcing teachers to cram content in or delay it until afterwards and not examine it; it also means that teachers will have the rather unpleasant Christmas gift of a whole load of exam-marking. Delay the exams until January, however, and the examinations are hanging over the students, potentially putting a strain on them and their family during the short Christmas break; it also means that the results of those Mock examinations will potentially not be circulated until February, which then leaves only three months to take action between the Mock results and the final exams.

One major problem with Mock examinations is the amount of curriculum time that is wiped out by the very process of examining a whole year group in formal conditions, a factor which led directly to the demise of the AS/A2 system at Key Stage 5 – losing most of the summer of Year 12 to an examination period was simply too costly. In Year 11, for practical reasons, the Mock examination period is kept very short (much shorter than the formal examination period in the summer), with schools cramming all of their examinations into a two-week or three-week window. This is absolutely necessary in order to minimise the disruption to the curriculum, but the price is paid by the students and by the staff, who face a very intense time sitting the exams, marking them and analysing the data – all at the darkest and most miserable time of year, when the likelihood of illness is high.

One of the main issues with Mock examinations is that they serve too many conflicting purposes. They are used by schools as an indicator as to whether a student is on target to achieve their predicted grade, and most schools ask their staff to perform some kind of results analysis, with students being flagged in some way as to whether they are on, above or below target. Sometimes this information is passed on to the students. In my experience both students and their families continue to be deeply confused about the difference between a target grade (which will be calculated using a complex algorithm and based on data that does not actually relate to your child’s own performance) and a predicted grade (which is what your teacher thinks you might achieve if you continue working as you are).

Personally, I don’t like either target grades or predictions, as I feel that they categorise children unfairly and set up a mindset that is not always helpful. Students with very high targets and/or predictions can feel overwhelmed by the pressure; students with lower ones can feel like the system doesn’t believe in them or that they have been labelled as incapable so what’s the point of trying? In an ideal world we wouldn’t need them at all. On a training course on raising standards for all, I once met a Headtacher who worked in an outstanding school with outstanding results. They gave every child the same target, which was to get as far above the pass grade as they could. I excitedly shared this radical and evidentially successful approach with my school leadership team and they roundly ignored it; ironic really, as they has sent me on the course and asked me for feedback! The approach jarred so much with what they believed was necessary that they couldn’t even entertain the notion as a way forward.

So, schools require Mock examinations in order to number-crunch and take a reading in terms of how a cohort is likely to perform that year. Like it or not, this is unlikely to stop happening when we are demanding that schools raise standards all the time and we base this judgement on exam performance. Yet there are other important reasons for the Mock examinations, and these do not always sit confortably with a school’s need to data-crunch and predict outcomes. In many schools, Mock examinations are the one and only time that students experience a practice run of what it will be like to sit their final papers in the summer. Most schools don’t have the physical space to facilitate formal examinations for all year groups, so it’s really important for Year 11 to get this one real chance at experiencing what it is like to line up as a year group according to a designated seating plan, file into the room in examination conditions (which begin outside the room) and sit a series of examinations, one after the other. Students experience what it’s like to receive formal instructions from the Examinations Officer, to be told to hand in their mobile phones and check their pockets for banned materials (pretty much everything), to have to have their equipment in an appropriate clear container and to surrender any equipment that is more modern than an analogue timepiece. All of these things can create tension for anxious students, but it is hugely important for them to experience the process so that they know what to expect in the summer. It can be a real balancing act for schools to create the right atmosphere – just the right amount of gravitas so that students experience the seriousness of the real thing, without sending the entire year group into a state of controlled (or, even worse, uncontrolled) panic.

Crucially, Mock examinations are (or should be) an opportunity to make mistakes and learn from them. Teachers expect some students to read the paper wrong, to answer the wrong section, to tackle too many questions or not enough. The very point is that they get to experience the impact of this and learn how important it is to approach each paper in the right way. Beyond that, they also get to dissect their performance in detail and (in an ideal world) receive thorough, individualised feedback from their teacher. The mock examinations should highlight areas of weakness and shine a light on the skills which need honing and improvement. When students are very upset by their performance in a Mock examination, it can be particularly difficult; students may receive news of their mark in the same lesson as when they have to go through the paper and in my experience this means that they are not in a fit state to take anything in; as a tutor, I am grateful to schools who are happy to release the papers and let students take them home, as this means I can look at the paper myself and go through it again with the student when they are calmer.

One of the things which students struggle the most with when it comes to their first experience of examinations is timing, and this is indeed one of the many reasons why Mocks are so important. There’s nothing like the full experience of being in a large exam hall and having to work to timed conditions to make you realise that this is something that you need to practise, practise and practise again. There is no point in astudent working on exam-style questions if they are not doing so in timed conditions – in fact, I would argue that doing so could potentially be damaging in the long-run; if a student gets used to tackling a question over a longer period of time, they’re going to struggle to adjust their performance to what is required in the final paper. This is why it’s important to practise things under time pressure from the very beginning.

If a student truly bombs in their Mock it is not a disaster. I have seen students turn things around in a manner that I might not have believed possible had I not seen it with my own eyes; a really poor performance in an examination can even be the catalyst that some students need to get them focused – if no amount of their teachers or their parents telling them to buck their ideas up has worked, then sometimes totally crashing down to earth with truly disastrous grade can be the ticket. For the more anxiously minded, the important thing is to convince them that Mocks are quite literally there to be failed; their job is to defy the algorithm and smash it out of the park in May. Believe me, it can be done.

Photo by Yustinus Tjiuwanda on Unsplash

Is it really too easy?

One of the many joys of tutoring is the time and space it affords you to check out whether a student understands basic concepts. This does not only mean basic academic concepts, such as the differnce between the subject and the object; it also means looking at some of the ostensibly simplest sorts of questions on the exam papers and making sure that they know how to go about them.

Teachers of Latin GCSE are under enormous pressure to get through the syllabus content in the time they have available. Latin classes – certainly in state schools – often start from a position of disadvantage, having already had a limited number of teaching hours at Key Stage 3; some GCSE classes even start ab initio. The exam board then demands that a huge amount of complex material is covered, including a ludicrous amount of real Latin literature. The reality of this means that class minutes are at a premium, and teachers will move rapidly over basic concepts and may even assume that simple questions are understood and do not require practice. Often, as a direct result of this, key marks are lost due to small misconceptions or a lack of clarity in a student’s mind when it comes to how to approach such questions.

This week I finally got around to reading the Examiners’ Report from 2023 and their comment on the derivatives question really leapt out at me. It said, “this question is designed to be accessible to candidates of all abilities, and most scored at least 2 marks.” Personally, I find this utterly delusional on the part of the examiners. How, pray tell, is a question accessible to all candidates when it relies on a breadth of literacy and general knowledge not covered in the syllabus itself? And how is a score by many of 50% on this question indicative that it was indeed accessible? The comment is simply astonishing and I’m afraid it betrays yet again how out of touch the world of Classics is with reality. I have worked with a variety of students who have been scuppered by the derivatives question and their struggle is due to one or more of the following reasons:

  1. Students do not know their Latin vocabulary well enough to be able to access the question. You can’t come up with a viable derivative if you don’t know what the Latin word means. This is more complex than it perhaps sounds, as the word is often presented in a form that is different from the one they have learnt e.g. dabat from the verb do), meaning that candidates who find the subject challenging will probably struggle to recognise it.
  2. Students are EAL (English as an Acquired Language) and lack the breadth of English necessary to succeed in this question. They may be performing outstandingly well in the subject, but they have not yet come across the word regal or sedentary.
  3. Students do have English as their first language but are not widely read, meaning that they struggle to come up with derivatives; they might recognise one when it’s pointed out to them, but they find it difficult to reach for one. This means that students for whom reading is modelled and encouraged at home are at a huge advantage, which is one of the main reasons why the examiners’ assertion that this question is “accessible” really grinds my gears.
  4. Students have simply not been taught how to approach this question, or if they have been shown how they have not practised it at length. Teachers rarely spend a significant amount of time doing so because they assume (like the examiners do) that the question is easy. Plus, as I mentioned earlier, it may be time they do not have. In my experience to date, the best schools practise deivations from the very beginning of Key Stage 3, and this is certainly the best way to embed the knowledge for GCSE.

Some students really do have no problem with the derivatives question, and when that’s the case I leave them to it. These students are always highly literate and usually well-read. Unlike them, many students need to be shown multiple examples of derivatives and time needs to be invested in guiding them through the vocabulary list looking for such derivatives – the examiners even recommend this in their notes, yet still cling to the delusion that this question is highly accessible. Believe me, any question that cannot be done without detailed, explicit, one-to-one guidance from an expert is not accessible; teachers do not have time on the curriculum to prep for this question adequately.

Another question that many teachers lack the time to focus on and tend to assume the students will cope with just fine is the 10-marker in the literature papers. Because the question is open-ended and requires no knowledge of the Latin, this question really is accessible in the sense that even students who have struggled with the material should be able to do it; I say “should” because once again there is some guidance required. Students tend to apply what they have been taught about answering other types of questions (even in other subjects) to the 10-marker and this can lead them down the wrong path; answers need to be full of quotations/references but not to the Latin, to the text in translation. There is also no requirement for detailed analysis. I have written about this in more detail here. The 10-mark question makes up 20% of each literature exam: that means it makes up 10% of a student’s entire result – way more than the difference between two grades. It’s definitely worth spending some time on!

It’s a real joy as a tutor to be able to dive into the basics and make sure that students are well-prepared for what they face when it comes to exam time. Questions that the examiners and teachers assume are easy usually are so once you know how to approach them, but it’s that assumed knowledge that I’m interested in. Once a student has been gifted with said knowledge, that’s when they can start to fly.

Photo by Pablo Arroyo on Unsplash

Back to Basics

One of the best things about tutoring is the time and space to go back to basics. Many students come to me with a list of tricky constructions that they are struggling with, and without question I will address those things in the time I spend with them. More often than not, however, while the student may be requesting help with the ablative absolute or the indirect statement, what I discover is that they don’t even know their basic noun endings.

Over the years I have given a great deal of thought as to why this is so. The discovery – through tutoring – of just how many students this was true for certainly informed my own practice as a classroom teacher. I came to realise that the basics must revisited time and time again before students can claim full confidence and that this was true for all students, not just those that appeared to be struggling. So tutoring completely changed my approach in the classroom, for it gave the the realisation of just how much students naturally forget over time.

Given that Latin is a subject with which most people are unversed, I like to make analogies with subjects that are familiar to all of us. Imagine a child sitting their maths GCSE and trying to cope with the complexities of algebra and trigonometry. Then imagine that same child trying to sit their maths GCSE before they have fully grasped the meaning and process of addition, subtraction, multiplication and division. Maybe indeed you were that child. Maybe you were pushed through your GCSE or your O level with a shaky grasp of those basics. If you were that child, you will have been frankly terrified of maths as a subject and probably still believe that you’re “rubbish at maths”, all because nobody took the time to ensure that you understood the rudimentary basics. Remember how that felt? That’s what I’m talking about.

One of the first things I always check out when I meet a new student is whether they are confident with the order and meaning of the cases. You wouldn’t believe how many Year 10 or Year 11 students I have worked with who, when asked about this, have absolutely no idea. But what is the point of them learning their noun endings if they don’t know what those endings mean? So I start with a blank table and ask students whether they can tell me which case comes first and what the meaning of that case is. (Answer: nominative, and it’s the subject of the sentence). Most students who are taking GCSE are able to tell me this (although not all). Beyond that, many – not all, but the majority – start to fall apart from there. For example, they cannot remember whether the genitive comes before or after the dative and/or they cannot remember which one means “of” and which one means “to” or “for”. Immediately, therefore, we have a fundamental clue to what the underlying problem is with their approach to any Latin sentence: basically, in reality, they are guessing.

Delving into the gaps in a student’s knowledge like this is an enormous privilege and helping them start to plug those gaps is one of the best things about my job. All of these students have been taught these concepts before but all of them have forgotten that material. This is how memory works and this is why retrieval practice and revisiting past concepts in the classroom again and again is so crucial. Most classroom teachers, it seems to me, are still underestimating the importance of this and the extent to which even the highest of achievers need regular checks on their two times table interwoven with their introduction to the finer points of matrices. But the reality is that no matter how good the classroom teacher, no matter how solid and consistent their use of retrieval practice, there will still be some students who fall by the wayside; this may be due to illness causing absences or it may just be that they find it harder than the rest of the class. And that’s where tutoring comes in.

Sometimes people assume that repetition is boring and that working with lots of students on the same set of fundamentals would also be so. Nothing could be further from the truth. Every child is different and every child that is struggling in the classroom has their own personal and private worries; often a child has an instinct for the fact that they are missing some fundamental pieces of the puzzle but their situation has become so stressful that they feel unable to ask for help. Breaking down those barriers and helping them to grasp the core concepts and knowledge that they need in order to start succeeding is without a doubt the most rewarding thing that I could spend my time doing. Parents often tell me that their increased confidence and improving performance feels like a miracle.

So if your child is struggling with complex material, that is without doubt something which needs addressing. However, it may not be the case that the complex material is where we need to start. After many years of radio silence, I have recently taken up the piano again and am trying to re-learn some complex pieces that I could rattle off without hesitation at the age of 18. What I realised when I started at the music was that I have forgotten some of the most rudimentary bits of knowledge – when there are four sharps in the treble clef, what does that mean? I honestly can’t remember. So, before I can play with confidence, I will have to revisit some of those basics. I know that they will come flooding back, but the reality is that they need to be revised. So, back to basics I go. It will be worth it in the long-run.

Photo by Brett Jordan on Unsplash

What’s wrong with GCSE Latin?

Sometimes you have to step off the treadmill to reflect on what is wrong with the system. After 21 years of preparing cohorts of students for Latin at GCSE level, it has taken me a year or so off the hamster wheel to reflect upon what is wrong with it and how the examination at GCSE level is fundamentally flawed.

To understand how the Latin GCSE fails our students, we first of all need to reflect upon what the purpose is of studying Latin – without this, the decisions made by the exam boards will seem even more incomprehensible than they actually are. First and foremost, forgetting any wild claims to promote excellence, increase vocabulary or whatever else we tell ourselves about our subject, the purpose of studying Latin is to train students to be able to read real Roman texts. This is the end goal and everything else is broadly irrelevant. This inescapable reality is – I believe – why both exam boards and QCA are so irrevocably wedded to the notion that students must study a substantial proportion of “real” Latin texts in order to gain a basic qualification in the subject.

Let us reflect for a moment on what this actually means. Unless a child has attended prep school and studied Latin from Year 5 or 6 onwards, students will have started Latin as a beginners’ subject in Year 7 and will be unlikely to have had more than one hour’s tuition per week in the subject. This may increase margially in Years 8-9, but not by much. Within that space of time, the exam boards are expecting a student entering Year 10 to be prepared to study real Latin texts, a frankly laughable notion. Imagine expecting a student of French to read and understand Voltaire or Maupassant during their GCSE course, when they are still wrestling with the fundamentals of the language.

The argument is often trotted out that modern language students have more to contend with, because they have to work on a wider variety of skills: Latin – being a dead language – does not require students to be tested on speaking or listening. Agreed, these skills take up a huge amount of teaching time for modern linguists that we do not have to dedicate when it comes to an ancient language. Believe me, however, this is more than made up for by the linguistic content required. My first Head of Department once quipped, when I mentioned to him that one of my Year 10 students had suddenly asked when we would learn to tell the time in Latin, that I should have replied “when you have learnt the pluperfect passive subjunctive.” He had a point. (He was right, by the way: the pluperfect passive subjunctive is required at GCSE). Rod, who had only ever taught French and German, had seen the list of grammatical constructions required for GCSE Latin and it never failed to astonish him.

Now that I am on the outside of the school system, working with a large number of GCSE candidates from a variety of schools, I am being exposed to a broad range of approaches from each school. Most of them do what I did and plough through as much of the GCSE language content as they can during the first two terms of Year 10, then start tackling the literature texts in the final term of Year 10 and throughout Year 11. This is the best we can do. I have come across one school that takes longer over the language then expects students to have gained enough linguistic knowledge to tackle the set texts very quickly due to their broader knowledge-base; this is frankly nonsense, given that the language required for the texts goes way, way beyond that required at GCSE for the language paper. Some schools start the texts immediately and encourage students to work on them from the very beginning, but this is rare.

For the unintiated, let us be clear: GCSE candidates do not have anything like the linguistic knowledge required to study the real Latin texts that are prescribed for the GCSE. The only way they can cope with and even borderline understand the texts is to learn the English translation off by heart, a simply mammoth rote-learning task. This is what I spend much of my time supporting students with as many are not given the tools and the skill-set to do this on their own.

This year I had something of an epiphany when working with a handful of independent students. Why do we do it? The requirements for Latin GCSE are so unrealistic that I would go so far as to say that the qualification is wildly inappropriate. My belief that this is the case means that I no longer encourage students to take the qualification as a supplementary subject: it simply is way too much to cope with on top of their regular studies. I do not say this lightly, not least because it will mean I miss out on a significant amount of potential tutoring work. But the truth must be told, and parents of students who have a desire to study Latin independently need to think very long and hard about the reality of what that means and whether they are prepared for the sheer slog that it will entail.

So long as the texts required for GCSE go far beyond the students’ linguistic skills, the only way to prepare for the examination will continue to be to learn the texts off by heart. I shudder to think the number of wasted hours that has been spent on this. One of my skills as a tutor is in helping students with this process, because there are indeed ways in which it can be made less arduous and more manageable. I shall continue to do this, to assist students in their quest to attain top marks in the qualification for which they have been entered. But really – what are we doing it for? Is it really the best way to prepare students for a future in the subject? I do wish QCA and the examination boards would take a long, hard and realisitc look at what they are demanding from 16-year-olds and face up to the reality that their examination in its current form is not really fit for purpose.

Photo by Joshua Hoehne on Unsplash

We’ve always done it this way

A few years ago I had something of an epiphany about why so many students struggle to translate the indirect command correctly. This is the kind of epiphany I am blessed with – nothing earth-shattering that will change the future of humanity as we know it; just a little tweak when it comes to how Latin might be best taught – we all need some kind of claim to fame.

Now I work solely as a private tutor I have the privilege of insight into how students are taught in a myriad of different schools. One consistent pattern is that the uses of the subjunctive are always taught in a particular order and most notably, the indirect command is consistently taught after the purpose clause. I think I know why this is and it’s for the same reason I did this myself for several years: it’s how it’s done in the Cambridge Latin Course. Even Taylor & Cullen introduce ut + subjunctive in this way: purpose clause first, followed immediately by the indirect command. But after my epiphany, I started to switch this around.

I have yet to come across a single student who has been taught the indirect command prior to the purpose clause unless they have been taught by me, and this is fascinating. Is it really the all-pervasive, insidious influence of the Cambridge Latin Course? Given that my focus for this piece is entirely on secondary schools and given that the majority of those still use (or have used) the Cambridge Latin Course over the years, I suspect it is. But I suddenly realised what a huge mistake it is to teach the purpose clause first: I realised that this is why students are so wedded to translating ut as “in order to” whenever they see it: because that is how they first see it and after that they can’t let it go.

So let me explain the alternative approach, which I started to use when I was still teaching in school and the approach I use to help my tuteees now with huge success. First of all, when I introduce the subjunctive, I do continue to teach the use of cum + subjunctive first, followed by the indirect question. This follows the pattern used by the Cambridge Latin Course and I think it is a good one: these two constructions both require no complexity when it comes to translating the tense of the subjunctive verb and are hence a good introduction to the uses of the subjunctive. I believe that at GCSE it is important to emphasise that there is nothing special about the way in which subjunctive verbs are translated in subordinate clauses; as soon as we get onto the indirect command and purpose clause the students have to learn to move beyond translating the tense of the verb in its literal sense, so they need to gain a little confidence first.

After I have taught the endings of the subjunctive and the first two uses as above, I then within one lesson (or tutoring session) introduce two uses of ut + subjunctive and explain that they are difficult to tell apart – I also explain that being able to differentiate between them is important for the grammar questions in the GCSE examination. I then explain that their default translation for ut should be “to” and explain the indirect command in detail: that the definition of a command-word is broad: begging, persuading or even asking counts as a command, as it basically includes any verb which is trying to get somebody to do something. I emphasise that the ut should always be translated as “to”. I show a few examples and reassure them that it is correct not to translate the tense of the imperfect subunctive – just translate the meaning of the verb after “to”, just as if it were an infinitive.

I then introduce the purpose clause and point out how similar it is as the ut can still be translated as “to”. I then exlain that the test to see whether or not it is in fact a purpose clause is to try out whether one can also translate ut as “in order to” or “so that he/they could”. If that’s possible, then it’s a purpose clause. I then spend the remainder of the session showing them a series of mixed examples and asking them to identify whether each sentence is an indirect command or a purpose clause. I stick almost exclusively to vocabulary required for GCSE and also provide vocabulary support to lighten their cognitive load – this is essential no matter what you are teaching.

Screenshot from one of my numerous presentations on this topic

One of the worst reasons for doing something is solely because we’ve always done it this way. In teaching it is always important to keep asking yourself why: why this topic? Why those things in that order? Why this? Why this now? If you don’t stop and ask yourself these questions on a regular basis, you end up doing things solely for the sake of it, solely because that’s what you’re used to and solely because it needs to be done at some point. Given how embedded the problem is that students regularly fail to recognise and translate the indirect command correctly, it is actually rather worrying that more teachers don’t seem to have asked themselves why this is. Pretty much every single student I meet, without fail, when presented with a simple sentence such as dux militibus imperavit ut oppugnarent will immediately say, “the leader commanded the soldiers in order to attack”. Perhaps more worrying, a large number of those students seem puzzled when it is pointed out to them that this translation doesn’t actually make a whole lot of sense. As a tutor, I have to break down their wedded belief that ut means “in order to” and explain why – most of the time = it actually doesn’t mean that at all.

Obviously there is third use of ut + subjunctive required at GCSE, which is the result clause. I teach this next but in a different session to emphsise that it works quite differently from the other two.

Animated slide which I use multiple times to remind students how to spot each clause

I then do lots of work on how to spot the difference between each of the three types of ut-clauses and I always word the question in the manner that they will face in the GCSE exam: why is oppugnarent in the subjunctive mood? The more they get used to the teacher or their tutor asking them this question, the easier the grammar questions will be for them. Some students have to be reminded that “because it’s used after ut” is not an answer to this question, as the examiner wants them to differentiate between the three clauses.

Can Chat GPT write in Latin?

I’m always a little bit behind the curve when it comes to technology. If you’re looking for future predictions, I am definitely not the person to come to. You’re looking at the woman who said that texting would never take off and who confidently remarked in 1998 that the internet “didn’t sound particularly useful.”

Fast-forward to the end of 1999 and I was surfing like a Californian, thanks to a fellow student on my PGCE course. He sat down next to me one day and issued a statement which – on honest reflection – may have had more impact on my life than anything I read in my 8 years at university. “I’ve discovered a great new Search Engine,” he said. “It’s called Google.”

Now I didn’t know what a Search Engine was and my knowledge of computers to date had extended to word-processing (remember WordPerfect?) and the use of a CD Rom. I had been given an email address, which one accessed by logging into Telnet and navigating a series of processes so tedious and clunky that I really couldn’t imagine why anyone would wish to make use of it. Then Matthew introduced me to Google and the rest, as they say, is history.

So this week – around 6 months after it was launched, I took a look at Chat GPT for the first time. For the uninitiated, Chat GPT is a free chatbot which utilises artificial intelligence. It was developed by a company called Open AI and launched into the world at the end of November 2022. In summary, you can ask it questions and it will answer them for you, drawing on the internet for information. So what’s different for the user from using a super-clever search engine such as Google, you may ask? (I certainly did). Well, Chat GPT will generate a lengthy response to your question, written in whatever style-register you ask it to mimic.

Chat GPT’s ability to produce complex and extended verbal responses in a particular vocal register has caused a great deal of consternation in education, with teachers realising just how easy it now is for students to ask their computer to produce an alarmingly convincing response to an essay question. A student can simply type their essay question into the system (“what were the causes of the First World War?”) and Chat GPT will generate an essay-style response. The more information you give the system, the better and more useful it will be to you. For example, you can give it a word limit and you can ask it to pitch its response at a particular kind of audience. The system has also caused some wry consternation and a bit of self-reflection amongst journalists, following the news that The Irish Post was forced to withdraw an Op Ed arguing that fake tan is racist; the article turned out to be AI-generated and was submitted as genuine by someone in an undeniably successful bid to make the editors at the publication look foolish. The article was titled Irish women’s obsession with fake tan is problematic and its opening line read “Dear Irish women, we need to talk about fake tan.” Well played, chatbot. Well played.

As so often, I do find myself being thankful that this kind of technology was not available to me when I was younger and learning how to construct an argument or write persuasively “the hard way” – by actually doing it myself. Where Chat GPT will take us in terms of the future of essay, speech and Op Ed writing as a skill and as a means of testing knowledge I have no idea. I’m jolly glad it’s not my problem. It’s all a little overwhelming and makes me want to lie down in a darkened room for a while. Perhaps I shall do so, and Chat GPT can finish the rest of this blog post for me.

Given the inescapable fact that Chat GPT and its ilk are here to stay, I dived in with some consternation but with also a little glimmer of excitement that I might be at the point of reliving my Google moment in 1999. Could Chat GPT be as life-changing as that discovery was? Well, I am here to tell you that the answer is potentially yes.

Given the truly abysmal state of Google Translate, I was highly dubious at the notion that Chat GPT could generate accurate Latin. Well, it can and it does. Moreover, you can give it perameters, which makes it fantastically useful as a teacher-tool. You can ask it to write you a passage of Latin based on a particular story and instruct it to make the passage suitable for GCSE candidates: for example, “I need a passage of Latin, around 100 words, suitable for GCSE students, based on the story of Claudius Pulcher”. It can do that! You can ask it to generate a series of sentences to practise a particular grammatical construction: for example, “write me 20 Latin sentences using the ablative absolute, suitable for GCSE students”. It can do that too!

One thing that I have not yet fully established is how to force it to use only the GCSE vocabulary, and this brings me to the biggest complaint that I (and others) have about Chat GPT in its current form: it presents incomplete, dubious or frankly false information with the confident swagger of a scruffy blond Etonian. It doesn’t tell you what it doesn’t know, and this – given the open availability of the system – is somewhat alarming. For example, when I asked it to create a passage suitable for GCSE candidates using only the OCR GCSE vocabulary list, it claimed to have done so. I pointed out that a particular word was not on the GCSE list. “Apologies!” it said. “Here is the passage again, with that corrected.” It then produced the passage again, with that word replaced by another one that was not on the GCSE list. I pointed this out also, and again the system responded in a manner that suggested it was fixing the error. I then pointed out several other words that were not on the list and eventually it admitted that it was not able to consult “outside sources” such as the OCR GCSE list. Hmmmm. By the way, before anyway thinks that I’ve lost it, I am fully aware that yes, I was having a conversation with a computer-generated entity: the weirdness of that does not escape me.

I discovered through colleagues on the Twitter hivemind that it was possible to put links into Chat GPT, so I gave it a link to the OCR GCSE list. I also tried experimenting with pasting the whole list into the the chat box and asking it to use only that vocabulary. The latter seems to generate the best results and – in terms of creating a series of practice sentences – pretty much solves the problem if you work within tight perameters; for example, ask it to generate some GCSE-level sentences practising adjectival agreement, and give it the adjectives on the GCSE vocabulary list. It still utlises a wide range of vocabulary when creating an extended passage, so a teacher would still require a knowledge of (or the patience to check) all of the words listed by OCR, or whatever other examination body you are working to.

As for the accuracy of the Latin? It is extraordinarily good. Given that I work with beginning students and candidates up to GCSE level, I grant you that I am not asking it to do anything overly complex, but this is still a giant leap from anything else we have seen in my lifetime. Some sentences I felt were a little unnatural and would wish to tweak, but grammatical errors are minimal. This is borderline miraculous given that up until now the best we have had has been Google Translate. Nothing prior to Chat GPT has been even bordering on accurate and therefore useful in any way.

So, can Chat GPT write in Latin? The answer is that it can. In the hands of an expert teacher it is going to be a genuinely brilliant tool that will save infinite amounts of time and will assist in the production of high-quality resources. Chat GPT will produce the bare bones of a worksheet in seconds, leaving the expert teacher free to develop, tweak, personalise and perfect their new resource. This is a genuine godsend. It has the potential to mean that every new resource a teacher writes will be better, for it will already have been through much of the fine-tuning process which normally relies on students acting as guinea pigs. In terms of the hours it will save us, I am still slightly in shock.

Photo by Fotis Fotopoulos on Unsplash

Defining your terms

This week I had a request from a client that made me reflect on how differently terms are used in different subjects, and how confusing this can be for all of us. At best it may mean that we are talking at cross purposes; at worst, it can mean focusing on areas that aren’t important, to the detriment of progress overall.

For much of my career I taught English language and English literature as subjects, as well as Latin. My first job indeed was advertised as “English with Latin” and for much of my career in schools around 50% of my timetable was filled with teaching English. It’s how one survives and earns one’s keep as a classroom teacher in a niche subject, especially in the state sector. English departments are always very large and always have a high turnover: consequently, there is always a little bit of room for you if you can offer it as a subject. This was how I was able to ring up a school which was advertising a very part-time Latin job and tell them that I needed a full-time job and could teach English up to GCSE. Did they have room for me in their school? Of course they did! Suddenly a role which was advertised as 0.4 became a full-time post overnight.

But back to defining our terms. Comprehension is an important skill in the subject English. Reading comprehension is used (for better or for worse) to test students’ ability to read and understand a lengthy passage of writing, extract key bits of information from it and assess its tone; they may also be asked to identify areas of bias or nuances which indicate the author’s viewpoint or opinion. Many students find comprehension remarkably difficult and as a strong reader myself I’ll be honest and say that I found this tricky to address; in my opinion, I was never a particularly brilliant English teacher because the material came so easily to me that I wasn’t very good at identifying the ways in which I could help those students for whom it was more of a struggle; Latin I had to work at, which makes me a better practitioner when it comes to teaching. But whatever my personal failings, there is no question that comprehension is a challenging and complex area in the teaching of English and it’s certainly a skill which students need to practise.

This, no doubt, is what led my client to request a focus on comprehension skills. But “comprehension” in Latin – by contrast to how this term is used in English – is an entirely different beast, certainly in the language paper at GCSE level. Students are not asked to sift a long passage for information, nor are they asked to identify connotations or empathise with the writer’s viewpoint. In Latin, the examiners direct the students to the information by quoting it, then basically ask them to translate what’s there. For example, the first sentence of a passage might be as follows:

Tarquinius erat rex Romanorum.
(Tarquinius was the king of the Romans).

The first “comprehension” question would then be:
Q1. Tarquinius erat rex Romanorum (line 1): who was Tarquinius? [2]

Not only does the examiner direct students to the relevant bit of the Latin by quoting it, they demand merely the ability to translate what’s in front of them. Comprehension is therefore not a complex skill which requires a great deal of repeated practice. Sometimes students need to be encouraged to take their time and ensure that they have written down everything that the mark scheme requires, but that is generalised exam technique – look at the number of marks and consider whether you have answered all aspects of the question. It’s not a unique skill in itself, like the process of comprehension is for students and teachers of English. Comprehension questions in the literature examination are also largely “say what you see” with the exception of those questions which ask about style – these, children do need repeated practice with. These areas I have addressed in more than one post in the past.

Another misconception which many people have is that “grammar” is something separate from “translation”. This really gets to the heart of Latin as a subject and belies why so many children need help with it. Grammar is not an optional bolt-on, it is the beating heart of how the language works. An extraordinary number of people will say when they get in touch with me that their child is “okay with translating” but “struggles with the grammar”. Sadly, this means that their translation will be based on guess work and indeed they may have got lucky to date – but as things get harder they will fall apart and find that they can comprehend very little of what’s in front of them.

Much of my sessions are spent asking students to justify their translation – when they tell me that rex Romanorum means “the king of the Romans” … was that a guess based on the fact that they know the vocabulary? Or can they identify the fact that Romanorum is genitive plural, which is why it translates as “of the Romans”? If they can’t do that, they will never be able to translate more complex sentences. My focus is therefore to present students with a variety of sentences using vocabulary that is familiar but to challenge them to identify and articulate the morphology and syntax that makes the translation work.

It is important to be able to explain to clients how our particular subject may differ from areas in which they may be quite an expert, so that they can make more informed decisions about how and why their child needs support and the best ways to provide this at home. Pretty much everyone I meet wants to support their children in their studies, and giving them concrete guidance on how they can do so is one of the many pleasures of tutoring.

Photo by Romain Vignes on Unsplash