Nobody said it would be this hard

Why does Latin have the reputation of being so difficult? Everybody thinks that it’s difficult and to some extent it is – but so is any language, once you get past, “Bonjour, je m’appelle Emma”.

Grammar is tricky and it’s still not taught in our own language to the degree that it is in most other countries. To listen to educators, writers and commentators report on the increased level of rigour in the teaching of literacy in primary schools, you’d think that the problem was solved. In truth, the level to which grammar is taught discretely in English schools is still woeful by comparison with schools in other countries. To a certain extent, this is a self-perpetuating problem caused by failures in the system over the last couple of generations. Many current teachers admit that they struggle to teach concepts that they themselves were never taught in school, and if I had a £1 for every English teacher that has come to me for help with basic English grammar, I’d have enough for a slap-up meal.

Let’s take a closer look at why some children struggle so much with Latin over and above their other subjects and – specifically – more than any other language they might be learning in school. One obvious reason, I think, is the unfamiliar territory which this dead language presents to family and friends. Many parents and guardians feel able to offer support to their children in other subjects, certainly in the early years. I work with many families who are really involved with their children’s homework and study and children certainly do benefit from this kind of proactive and interested support at home. Lots of families employ me because they care about their children’s studies but they themselves feel ill-equipped to support them in Latin due to their own lack of knowledge; with only around 2.5% of state schools currently offering Latin on their timetable, I don’t anticipate that situation changing in a hurry. As a result of the fact that so few people have experience of Latin as a subject, it maintains a kind of mystique, and that all feeds into its reputation as an inaccessible and challenging subject.

Furthermore, and at the risk of stating the obvious, Latin is an ancient lanaguage and a dead one. What does it mean that the language is dead? Quite simply, that nobody speaks it any more. As a result, the content of what children are asked to translate will often seem very obscure. The ancient world was very different from ours and much of what went on – even in the most mundane aspects of daily life – can seem unfamiliar or even bizarre. Add to this the fact that a lot of the time students will be looking at stories from ancient myths or founding legends and we’re then into a whole new world of weirdness. The thing is, children generally like the weirdness – and indeed the darkness – of these ancient tales; if you think that children don’t appreciate the darkness of the world then explain the thundering success of a children’s author such as Patrick Ness. Children are not necessarily put off by the puzzling nature of what they are translating, but it can certainly contribute to their belief that the material is obscure.

The realities of learning an ancient language compared to a modern one are summed up by this absolutely hilarious snippet which has been doing the rounds on the internet for donkey’s years:

So, we’ve dealt with Latin’s reputation and we’ve explored the inherent fact of it being an ancient, dead language that may make it potentially difficult to access. On top of that lies the truth that Latin as a language is very different from our own and indeed from any others we are likely to be taught in UK schools.

The most important thing to understand is that Latin is a heavily inflected language. What that means is that word-formation matters: we’re not just talking about spelling here, because if you look at a word that is wrongly spelled in English, you will still more than likely be able to recognise it in context and thus understand the sentence. However, in inflected languages, words are modified to express different grammatical categories such as tense, voice, number, gender and mood. The inflection of verbs is called conjugation and this will be familiar to students of all languages, but in Latin (and in other heavily-inflected languages such as German) nouns are inflected too (as are adjectives, participles, pronouns and some numerals). So, words change and therefore become difficult to recognise. What blows students’ minds most in my experience is how this inflection translates into English and how the rendering of that translation can be confusing. For example, ad feminam in Latin means “to the woman” in the sense of “towards the woman”, so I might use the phrase in a sentence such as “the boy ran over to the woman”. However, as well as ad feminam, the word feminae, with that different ending and no preposition, can also mean “to the woman”, but this time in the sense of “giving something to”. I would therefore use feminae in a sentence such as “I gave a gift to the woman”. Using ad feminam in that context would be completely wrong. Trying to unpick why two grammatically different phrases sound the same in English is just one tiny example of myriad of misconceptions and misunderstandings that children can acquire and that can cause problems later down the line. What’s great about one-to-one tutoring, of course, is that these kinds of misconceptions can be uncovered, unpicked and rectified.

Due to its inflection, many Latin words become extremely difficult to recognise as they decline or conjugate. This brings us to what many students find the most disheartening thing about the subject, which is vocabulary learning. If a student has worked hard to learn the meaning of a list of words, imagine their disappointment and frustration when this effort bears no fruit for them when it comes to translating. A child may have learned that do means “give” but will they recognise dant, dabamus or dederunt, which are all versions of that same verb? Well, without explicit instruction, lots of practice and a huge amount of support, probably not. This can be really depressing for students and can lead to them wanting to give up altogether, which is where a tutor comes in.

Another consequence of the fact that Latin is inflected is that a Latin sentence has to be decoded – you can’t just read it from left to right. Breaking the habit of reading from left to right is one of the biggest challenges that we face when trying to teach students how to succeed in Latin. Even when a child has worked hard to learn all of their noun endings and all of their verb endings, they still need a huge amount of support and scaffolding to show them how to process these and map them onto the sentences in front of them. Most Latin teachers really underestimate the amount of time, effort and repetition that it takes to help them to break this habit. Once again, this is where one-to-one tuition can be really powerful: working with a child to model the process is key.

Casual misogyny: Love and Marriage (WJEC/Eduqas)

I’m no expert when it comes to the Roman view of women. My specialist area was neoplatonic philosophy, so I would never lay claim to having a thorough and intimate grasp of this field, nor did I take any particular interest in feminist readings of ancient literature (indeed, I recall being specifically warned off it as a research area – by men, it may not surprise you to know). All of that said, as a trained Classicist I have read a fair number of sources that discuss women and/or their behaviour – for better or for worse. The current prescription for the WJEC/Eduqas GCSE specification includes a group of texts to which they have given the title “Love and Marriage” and I am working with a few students who are studying them.

One of the most important things to grasp as a Classicist, in my opinion, is that women were broadly considered to be inferior to men in the ancient world. I think we all need to get over that casual misogyny, if we’re not going to spend every moment of study being triggered. There is no point having a panic attack every time this inescapable fact comes back on our radar, just as there is no point in doing so when we are reminded that in the ancient world the existence of slavery was considered to be completely acceptable. What we must do, on the other hand, is address these facts head-on. Never let anyone tell you that Roman society was advanced and civilised; when compared to our own, their society was cruel and grossly unfair, and those who would seek to say so are utterly deluded. One does not have to admire something to be fascinated by it.

The first thing to note about the collection of texts selected by WJEC – and indeed, about the overwhelming majority of sources that discuss women in our possession – is that they were written by men, and (largely) for men. Hearing women’s voices is extremely difficult, although I find it disappointing that WJEC did not even try to do so. They have included some visual source material as part of the “Love and Marriage” prescription, but they did not elect to include the graffiti and politicised slogans penned by women, which would have been a nice nod towards the fact that we do, at least, have those as direct evidence of women’s opinions. What we do have in the prescription is a collection of paintings and sculptures depicting the marriage ceremony. And yes, I know the prescription is called “Love and Marriage”, but given that the rest of the sources are fundamentally about women, it wouldn’t have taken much of a stretch of the imagination to make it considerably more interesting and inclusive.

The first text in the collection pretty much encapsulates the nature of a wealthy woman’s expected ideal life in the Roman world. It is an epitaph, so necessarily idealised, and sums up the manner in which women were expected to conduct themselves and their lives:

hospes, quod dico paulum est; asta ac perlege.
hic est sepulcrum haud pulchrum pulchrae feminae:
nomen parentes nominarunt Claudiam.
suum maritum corde dilexit suo.
natos duos creavit: horum alterum
in terra linquit, alium sub terra locat.
sermone lepido, tum autem incessu commodo,
domum servavit, lanam fecit. dixi. abi

Stranger, what I have to say is brief; stand still and read it through.
Here is the not very beautiful tomb of a beautiful woman:
Her parents gave her the name Claudia.
She loved her husband with all her heart.
She bore two sons, one of which
She leaves on this earth, the other she placed beneath the earth.
Of charming conversation, and indeed of elegant step,
She looked after the home, she spun wool. I have spoken. Now go on your way.

It is surprising how hard one has to push young students to articulate how and why this epitaph is perhaps (to use modern parlance) problematic in terms of what modern women might expect for themselves, their lives and their legacy. I don’t know what the kids are into these days, but unless I am very out of touch then I am guessing that housekeeping and wool-spinning is not necessarily top of a 21st century girl’s list of ambitions (that said, crochet is apparently making a comeback). What is most notable to me about the epitaph is its coldness: Claudia’s achievements are those expected of a good wife and mother: nothing more, nothing less. She loved her husband with all her heart – there is no mention of that being reciprocated. The only personal attributes mentioned are those of the ideal desirable woman – she looked good, she conducted herself appropriately and made polite conversation. As my mother legendarily said to some considerable awkwardness at a dinner party in the 1970s, “women have been making intelligent conversation at these kinds of dinner parties for centuries, and look where it’s got us”. Indeed.

The other texts in the collection which discuss marital relations fall very simply into two categories: marriages in which the woman behaves herself in the correct manner, and marriages in which she doesn’t. Pliny’s Letter to Calpurnia Hispulla is a simply toe-curling account of his successful match with the 15-year-old Calpurnia the Younger, who is by all reports simply delighted to be married off to Pliny, who was in his mid 40s. (This, I am happy to report, does get something of a reaction from students). In addition to keeping the household in order as one might expect, Pliny reports that his young (indeed, by modern standards, child) bride is learning his speeches off by heart and even setting them to music on the lyre. We are also told that she “sits hidden behind a curtain” so she can hear him perform in front of his friends. Lord knows what this youngster truly thought of her marriage – we have some letters (not included in the prescription) from Pliny directly to her but none (of course) from her to him. Not that she wouldn’t have written them, you understand, but nobody would have considered them worth publishing or preserving for the future.

Cicero’s report of his brother Quintus’ marriage, by contrast, gives the picture of a most unsuccessful match, with the wife portrayed as a thoroughly unreasonable and difficult woman. Quintus is – of course – an absolute model of decency and Cicero is dismayed at the behaviour of his sister-in-law. Not as dismayed as Seneca, mind you, who in the text nicknamed Changing Morals makes it clear that pretty much all the women in Rome are loose and immoral, hell-bent on taking as many lovers as they can possibly fit into their day and totally lacking in any kind of decency:

num iam ulla repudio erubescit, postquam feminae quaedam illustres ac nobiles non consulum numero sed maritorum annos suos computant? …  num iam ullus adulterii pudor est, postquam eo ventum est ut nulla virum habeat nisi ut adulterum irritet? pudicitia argumentum est deformitatis. quam invenies tam miseram, tam sordidam, ut illi satis sit unum adulterorum par?

Is any woman today ashamed of divorce, now that some distinguished and noble ladies count their age, not by the number of the consuls but of their husbands? …  Is there no longer any shame in adultery, now that things have reached the point that no woman keeps a husband except to frustrate her lover? Chastity is now a sign of ugliness. What woman will you find so wretched, so undesirable, that for her a single pair of lovers is sufficient?

According to Seneca, Roman women were frankly rampant and if Catullus’s account of his lover, Lesbia, is anything to go by, then he’s not wrong. It is always worth telling students that the poems included in the selection are amongst Catullus’ tamest works, many of which would not make it onto the A level syllabus, never mind the GCSE. I’ll never forget being frankly agog at a lecture on Catullus during my first year at university – I wasn’t aware that university lecturers knew about those kinds of things or indeed used that kind of vocabulary. The very fact that Catullus’ lewd works appear to give us glimpses of undeniably empowered, liberated women in Rome only serves to make our inability to connect with their true voices all the more frustrating.

Passionate love affairs do not always run smoothly, and the WJEC collection also includes a poem by Catullus about being rejected by his lover, plus another by Horace in the same vein. They both speak of the pain of rejection and the account by Horace includes a possible reference to a desire for violent revenge upon his ex. Two extremely short poems, one by Catullus and one by Martial, both describe feelings of both love and hate for one woman and explore the idea that the poets can both love and despise their female partners at the same time.

difficilis facilis, iucundus acerbus es idem:
nec tecum possum vivere, nec sine te.

Unbearable, agreeable, you are pleasant and repulsive just the same:
I can live neither with you, nor without you.

The WJEC selections make an interesting collection, albeit with the disappointing omission of any kind of female voice. What we are left with is the male perception of women, which is without doubt of interest in itself. How men perceive women and set out to control them is the scenery that forms the backdrop to so many societies, including our own. One of the things that makes the study of the ancient world so interesting and so worthwhile is the opportunity to look at this frankly and from a position of relative progress.

The Wedding Ceremony, State Hermitage Museum, S.Petersburg

The benefits of rote-learning

A report published by a committee from the House of Lords this week says that our education system for 11- to 16-year-olds is “too focused on academic learning and written exams”, resulting in “too much learning by rote” and “not enough opportunity for pupils to pursue creative and technical subjects”. The report ultimately suggests that some students are being “stifled” by an “overloaded” curriculum.

I shall make no attempt to defend all existing curricula, not least because I am in no position to comment in depth on any subject area other than my own. I am aware that colleagues in the sciences in particular and also in the humanities have found the post-2018 curricula difficult to deliver and certainly it seems that there is a need for a reduction in the amount of material to be covered. Teachers report that there is too much information crammed into too little time in some subects, and that tweaks to the specifications in those areas would be of benefit. In my own subject, I have written before about how unwieldy the GCSE Latin curriculum is, with its burdensome requirement for students to study (which in reality means rote-learn) an enormous amount of original literature. The problem is so bad that it has put me off agreeing to take any independent students through the curriculum, since it is such an enormous (and frankly tedious) time-drain on top of their regular subjects.

All of this can remain true without arguing that there is a need for dramatic and sweeping reforms (for heavens sake please no, not again) and even more importantly without us turning against the very principle of a knowledge-rich curriculum or indeed the very concept of learning by rote.

Educationalists who rail against rote-learning do so, I think, for several reasons. Firstly, people who are disquieted by rote-learning usually associate it with an innate lack of understanding on the students’ part, as if learning by rote is inherently at odds with understanding. For these people, the concept of rote-learning immediately conjures up images of Victorian schoolchildren holding the book upside down while they “read aloud” to demonstrate to the dreaded School Board that they could read when in fact they couldn’t; instead of spending their time teaching reluctant readers how to read, some teachers purportedly made children learn a passage of literature by heart so that they could recite it when it came to inspection day. Whether these apocryphal stories are true or not is a question I should ask the inimitable Daisy Christodoulou and Elizabeth Wells, authors and presenters of the fantastic podcast Lessons from History. If you haven’t come across it yet, I recommend it highly. It is fantastic for myth-busting, demystifying and celebrating how far we have come.

I have two key criticisms of the assumption that rote-learning equates to a lack of understanding. Firstly, the two notions are not causally linked. Very obviously, one can teach to ensure understanding in addition to asking a student to learn some material off by heart. Secondly, even when a lack of understanding does remain, this does not negate the value of rote-learning; rather it does, if anything, make the process even more important. Students are capable of banking information even if they do not currently understand it; this means that they can then draw on that information at a later date. For example, students could learn a poem off by heart, which would then facilitate the process of studying it in class.

Much to my heathen husband’s chagrin, I recall all of the hymns and prayers that I absorbed in my very traditional school, which marched us to chapel every day. I remember being distinctly puzzled by the phrase “the panoply of God”. And surely anyone that hails from a similar educational experience found themselves wondering why there was “a green hill far away, without a city wall”? All of these sorts of phrases came back to me as an adult as I learnt the true meaning of them and was thus able to fit them into my existing schema of knowledge. The rote-learning did not detract from this, the information was merely sitting there waiting to be processed and filed. I do not see why there is a problem with this. While it would have been better had the concepts been demystified for me at the time, the brain’s capacity to absorb material for the longterm is so enormous that there really is no harm in it containing some bits of information that it does not yet fully understand. It’s not a floppy disc; it won’t fill up and start malfunctioning.

Another reason that some educationalists object to rote-learning is that they see it as a waste of time in this modern era of technology. What value is there in learning something off by heart when we can look things up at the touch of a button? I find this argument so facile that I struggle to argue against it with the gravitas required to refute it. Yet, I shall make an attempt to do so. First of all, rote-learning is not, in fact, excessively burdensome: quite the opposite. Rote-learning is remarkably easy to do once students are taught the right methodology. In return for a very small amount of effort, students can bank vast quantities of knowledge in their longterm memory, which then frees up their working memory to simply spectacular benefit. To take my own subject as an example, anyone who tries to grasp a complex grammar point such as the indirect statement without a rudimentary knowledge of the inflection and vocabulary being used will never manage to do so; if a student is constantly distracted by the need to check their noun or verb endings, or to look up the required vocabulary, their working memory will be over-burdened to the point of failure. Similarly, a student will struggle to understand the writer’s craft and discuss stylistic techniques (as required – for better or for worse – by the examiners) unless they understand the Latin that is in front of them; the easiest way for them to understand a complex chunk of material is for them to have rote-learned its meaning beforehand. Rote-learning a text is extremely easy once you know how and not only have I written about it before I have taught hundreds of students how to do it to great effect. The problem is not with rote-learning itself but with how few classroom teachers actively teach an appropriate methodology for rote-learning, leaving students to flounder when it comes to how to do it.

Yet it is not only the inherent benefits to academic learning that make me believe that rote-learning is a skill that students should be taught. In addition, I find it mystifying that so many educationalists fail to see the value and the joy in the process itself. Whether it be poetry or your favourite song-lyrics, the sheer joy in having a worthwhile piece of writing in your head is difficult to over-estimate. At school I learnt poems, songs, sonnets and speeches from Shakepseare and can still remember them to this day. Learning poetry by heart remains a hobby for me and I can, for example, recite the whole of The Highwayman, which takes around 13 minutes. Why? Well, why not? The process is as pleasurable and stimulating as doing a crossword, completing a Wordle puzzle or grappling with a challenging Sudoku. I regret that so many educationalists do not wish for young people to develop the ability to acquire such knowledge should they so choose. This is not to say that all of them will choose to adopt the process of learning poetry as a hobby in the way that I do, but I do not understand the determination to rob them of the option. How little we think of them that we decide on their behalf that they are not worthy of it.

The bulk of my time as a tutor is spent uncovering what it is that students don’t already know and helping them to rectify this. That goes both for the knowledge itself and for the methodology of how to acquire and sustain it. Knowledge is essential for students to thrive and I don’t think that I will ever understand the apparent desire of some to rob the next generation of their rightful inheritance.

Photo generated by AI. Spooky, isn’t it?

How long does tutoring take?

A friend asked me this question while we were out on a walk this week. How long does it take to make a concrete, observable difference to a child’s performance? The answer is not simple, but it is interesting.

Some students require or benefit from longterm support, others only need a short burst of intervention. This, however, does not always match with the child’s (or the parent’s) desires or expectations. I have tutees that, in terms of performance, would manage perfectly well without me but have gained so much confidence from the weekly sesssions that they elect to continue longterm and refine their performance; I am always at pains to make this clear to the person paying the bill, but as a rule they are desperate for me to continue in order to preserve their child’s newfound confidence and success. Many students are so blown away by the impact that tutoring intervention has upon them that they don’t want to let it go.

Others have a different response. Some students I have worked with are quite happy when their performance improves and decide that they no longer need the support of a tutor. Often these are students who hit a wall very suddenly and needed intervention to identify some misconceptions and resolve some misunderstandings. Once this has been done, many of them are happy to continue with the subject without one-to-one support.

For students who find the subject harder or take longer to grasp certain concepts, longterm support is definitely the anwer. I have worked with dyslexic students who have ended up with an extremely high grade in this challenging, heavily-inflected language. Dyslexia does not prevent children from succeeding in Latin, but it undeniably makes the subject infinitely more challenging. Dyslexic students can really benefit from longterm support and guidance with vocabulary learning. Due to heavy inflection, Latin words change their endings and often their root, making the words difficult to recognise in multiple forms; expert support in the process of vocabulary learning is therefore essential for students who find this more difficult to cope with.

One of the skills required in tutoring is the ability to assess and make the most of the time you have with a student, either in total or between one day and a particular event – a Mock exam, for example. This week, a student whom I supporting with the literature element of the exam requested one session on language prior to their Mock. While there is little that can be done in half an hour to assess, evaluate and intervene in a child’s overall performance in the language element of the exam, 10% of the exam is dedicated to short-answer grammar questions and the examiner is very repetitive. I therefore elected to show the student only the grammar questions from five specimen papers in quick succession, demonstrating how repetitive the examiner is and demystifying his expectations when it comes to the answers. By the end of the session, my student could confidently answer every single grammar question I showed to him. That will make a concrete, tangible difference to their performance in the exam by ensuring that he has a good chance of achieving full marks in the grammar section: 10% is more than a grade’s difference.

These are the kinds of decisions that tutors make (or should be making) constantly. Teachers do so as well, but they are not blessed with the opporunities for flexibility that we are – teachers how to plough through the curriculum come what may and they have to make decisions based on the requirements of the majority. It is all too easy, as a result, to leave some students behind. I am grateful every day for the sheer joy of being able to spend one-to-one time with a student and make a difference to their performance in ways that would be impossible in the mainstream classroom.

Last academic year I worked with several Year 11 students who only came to me in the final few weeks before their exam. While it is always impossible to know how things would have worked out for them without me, I was assured that their performance in the exams ended up being a minimum of two grades above where they were expected to be. Much of this was down to tactical decision-making as outlined above: in six to eight weeks it is impossible to unpick and restitch a child’s understanding of an entire subject. What can be done is tactical intervention in some key areas, and a tutor with an in-depth knowledge of both the curriculum and the examination can therefore make a tangible difference to how a child copes in the final papers. While it is always preferable to seek help from a tutor sooner rather than later, this only goes to prove that it’s never too late; we can’t work miracles, but we can make a noticeable difference.

The tutees that come to me are often in a state of despair. More than one parent has described terrible waves of anxiety and bouts of tears as a child finds themselves getting further and further behind their peers and their grades start slipping. This situation takes on a whole new level of pressure as the exams loom into view, and this why I tend to get a flurry of requests in April. As one parent put it to me: “He was predicated a 5. He achieved a 7!! You absolutely turned Latin around for him.” I have just checked my records and I had 9 sessions with this particular student. That’s four and a half hours. I’ll admit to being a little bit chuffed about that one.

Photo by Aron Visuals on Unsplash

Embracing your Latin roots

On my reading list for some time has been Alex Quigley’s Closing the Vocabulary Gap. Quigley is an English teacher, a blogger and the author of several books on how schools should go about closing the literacy gap between “word rich” and “word poor” students – those with high levels of literacy and a huge mental word bank compared to those without. His work ties in with other reading I have done about the literacy crisis in the USA and the debates that have raged in this country and in America about how we teach children to read.

I didn’t necessarily expect to find an empassioned defence of my subject embedded in a modern book about the wider and more fundamental issue of children’s literacy, but find it I did. Quigley, it seems, is a believer in Latin (and Greek!) for all. In the third chapter of his book he outlines precisely the ways in which children who already struggle with reading are further impoverished by the difficulties that they face when presented with texts of an increasingly academic nature. He explores the fact that technical and scientific terminology is so dominated by Latinate words that there really does become a case for teaching these word-patterns explicitly in the classroom: “teaching with etymology in mind is therefore a reliable and helpful tool, not just for English teachers, but also for every classroom teacher. In fact, it may prove more valuable for teachers of maths, science and geography, given the narrower roots of their subject specific language.” To find the case for this being made in such a book was exciting enough, but I nearly fell out of my chair when I read the next paragraph:

“You could rightly ask, why aren’t ancient languages like Latin on the curriculum for all? Why do we still perceive the powerful roots of our language as exclusive to the few who already prove word rich? Here, we could also speculate about how useful it would prove for English teachers to learn an ancient language as part of their professional development and enrichment.”

Not only is Quigley suggesting that ancient languages have a valuable place in a modern curriculum, he is even suggesting that teachers of English would all benefit from studying an ancient language. This is music to my ears and if I’m honest (sorry, English teachers) I have never understood how anyone goes on to study English literature at a higher level without such knowledge. I’ll take just one example: if you think you understand Milton, but you haven’t read Virgil in the original Latin, then – I hate to break this to you – but you don’t fully understand Milton; you’re missing out on the richness of what he is attempting to do, because you lack that frame of reference.

Quigley goes on to argue that children who are not taught explicitly about etymology are being shut out of “a wealth of intriguing knowledge”. He also points out that the kind of cultural capital afforded to children with a knowledge of Latin and Greek is one of the fundamental divides between the advantaged and the disadvantaged.

This is genuinely exciting. It is widely accepted (and not incorrect) that the traditional arguments from the past that “Latin makes you clever” are simply not evidence-based; studying Latin and Greek makes you good at Latin and Greek, it doesn’t necessarily gift you with transferrable skills beyond that knowledge-base. However, Quigley presents the case for ancient languages by highlighting the importance of the academic vocabulary which is required in order to access all subjects beyond the very basics; it is something of a clincher for those of us who still believe in the value of ancient languages, and really does make the case for the academic advantage that Latin and Greek affords its students.

Quigley explores further the fact that Latin remains the preserve of the elite and is still considered by many to be appropriate only for high-attaining students, despite the evidence gathered by Arlene Holmes-Henderson from Classics for All that an exposure to Latin in fact has a greater impact on students with low literacy levels than it does on those who are already highly literate. When you think about it, this makes perfect sense. Children who are already highly literate, who are exposed to a wide range of reading at home and who have articulate discussion modelled for them from a young age will always be fine; it is for those students for whom this is not the norm that we should be concerned, and the teaching of Latin absolutely has a place in our quest to close this advantage gap.

I picked up Quigley’s book with the intention of enriching and updating my knowledge of how children acquire vocabulary, and I still expect to learn much in this area as I work through the second half. It has been a lovely surprise and an added bonus to find the case for Latin as a subject made so clearly in a book that has been hailed as essential in education’s work towards opening the doors of opportunity for our most vulnerable and disadvantaged students. I am very glad to have spent 21 years in the state sector, building up the numbers of students for whom an exposure to this valuable subject was an opportunity and a right. Until Latin is a normalised part of the curriculum in a greater number of state schools than the current dismal figures, it and all of its advantages will remain the preserve of the elite.

Is it really too easy?

One of the many joys of tutoring is the time and space it affords you to check out whether a student understands basic concepts. This does not only mean basic academic concepts, such as the differnce between the subject and the object; it also means looking at some of the ostensibly simplest sorts of questions on the exam papers and making sure that they know how to go about them.

Teachers of Latin GCSE are under enormous pressure to get through the syllabus content in the time they have available. Latin classes – certainly in state schools – often start from a position of disadvantage, having already had a limited number of teaching hours at Key Stage 3; some GCSE classes even start ab initio. The exam board then demands that a huge amount of complex material is covered, including a ludicrous amount of real Latin literature. The reality of this means that class minutes are at a premium, and teachers will move rapidly over basic concepts and may even assume that simple questions are understood and do not require practice. Often, as a direct result of this, key marks are lost due to small misconceptions or a lack of clarity in a student’s mind when it comes to how to approach such questions.

This week I finally got around to reading the Examiners’ Report from 2023 and their comment on the derivatives question really leapt out at me. It said, “this question is designed to be accessible to candidates of all abilities, and most scored at least 2 marks.” Personally, I find this utterly delusional on the part of the examiners. How, pray tell, is a question accessible to all candidates when it relies on a breadth of literacy and general knowledge not covered in the syllabus itself? And how is a score by many of 50% on this question indicative that it was indeed accessible? The comment is simply astonishing and I’m afraid it betrays yet again how out of touch the world of Classics is with reality. I have worked with a variety of students who have been scuppered by the derivatives question and their struggle is due to one or more of the following reasons:

  1. Students do not know their Latin vocabulary well enough to be able to access the question. You can’t come up with a viable derivative if you don’t know what the Latin word means. This is more complex than it perhaps sounds, as the word is often presented in a form that is different from the one they have learnt e.g. dabat from the verb do), meaning that candidates who find the subject challenging will probably struggle to recognise it.
  2. Students are EAL (English as an Acquired Language) and lack the breadth of English necessary to succeed in this question. They may be performing outstandingly well in the subject, but they have not yet come across the word regal or sedentary.
  3. Students do have English as their first language but are not widely read, meaning that they struggle to come up with derivatives; they might recognise one when it’s pointed out to them, but they find it difficult to reach for one. This means that students for whom reading is modelled and encouraged at home are at a huge advantage, which is one of the main reasons why the examiners’ assertion that this question is “accessible” really grinds my gears.
  4. Students have simply not been taught how to approach this question, or if they have been shown how they have not practised it at length. Teachers rarely spend a significant amount of time doing so because they assume (like the examiners do) that the question is easy. Plus, as I mentioned earlier, it may be time they do not have. In my experience to date, the best schools practise deivations from the very beginning of Key Stage 3, and this is certainly the best way to embed the knowledge for GCSE.

Some students really do have no problem with the derivatives question, and when that’s the case I leave them to it. These students are always highly literate and usually well-read. Unlike them, many students need to be shown multiple examples of derivatives and time needs to be invested in guiding them through the vocabulary list looking for such derivatives – the examiners even recommend this in their notes, yet still cling to the delusion that this question is highly accessible. Believe me, any question that cannot be done without detailed, explicit, one-to-one guidance from an expert is not accessible; teachers do not have time on the curriculum to prep for this question adequately.

Another question that many teachers lack the time to focus on and tend to assume the students will cope with just fine is the 10-marker in the literature papers. Because the question is open-ended and requires no knowledge of the Latin, this question really is accessible in the sense that even students who have struggled with the material should be able to do it; I say “should” because once again there is some guidance required. Students tend to apply what they have been taught about answering other types of questions (even in other subjects) to the 10-marker and this can lead them down the wrong path; answers need to be full of quotations/references but not to the Latin, to the text in translation. There is also no requirement for detailed analysis. I have written about this in more detail here. The 10-mark question makes up 20% of each literature exam: that means it makes up 10% of a student’s entire result – way more than the difference between two grades. It’s definitely worth spending some time on!

It’s a real joy as a tutor to be able to dive into the basics and make sure that students are well-prepared for what they face when it comes to exam time. Questions that the examiners and teachers assume are easy usually are so once you know how to approach them, but it’s that assumed knowledge that I’m interested in. Once a student has been gifted with said knowledge, that’s when they can start to fly.

Photo by Pablo Arroyo on Unsplash

The problem with homework

Self-directed study remains one of the most insurmountable barriers to success for most young people. For many of them, their first introduction to this process is homework. The very concept of homework in state schools is quite modern and seems to have been an expectation pushed in grammar schools rather than in secondary moderns. According to a survey of male pupils carried out by the Central Advisory Council for Education in 1947, 98% of boys in grammar schools received homework regularly, compared to a figure of just 29% of boys in a secondary modern setting. (The fact that this research was carried out into boys only tells you even more about the attitudes towards education at the time – liberals were starting to care about what happened to boys from lower-income backgrounds, but girls didn’t matter full stop). A fascinating booklet published in 1937 by the Board of Education reveals that the government were looking into the issue of homework and evidences firstly that it was on the increase in state schools and secondly that this was not popular; there is notable evidence that homework was used as a punishment rather than as something which was designed to support learning.

Homework remains a controversial issue in modern school settings and some teachers eschew its usage altogether; some educationalists believe that homework advantages those students with greater support at home and puts unnecessary pressure on those without the resources to facilitate it. Certainly, if a child is sharing a room with younger siblings or is in a multiple-occupancy household, and/or if that child has caring responsibilities, committing to any kind of study outside of their compulsory schooling can be a huge challenge. Interestingly, however, I have become increasingly aware of just how unsupported even the most affluent children can be when it comes to self-directed study. They may have all the facilities in the world, but they may not have any idea of how to go about their work. Unless the adults at home have a wealth of time and patience to offer their children, homework and self-directed study can become a real pinch point for families and can severely impair a child’s educational performance.

If I could convince parents of one thing that would make a difference to their child’s educational outcomes it would be this: most people drastically overestimate their child’s maturity when it comes to self-directed study. This includes their child’s ability to self-regulate, their capacity to self-motivate and their fundamental understanding of how to learn. None of this should be surprising given that most adults still have a very poor knowledge and understanding of how humans learn. Many people are still influenced by long-since debunked research on “learning styles” or similiar dangerous mutations and edu-myths that simply will not die; they remain wedded to the idea that the way their child learns is somehow unique, and that the child must discover the best ways of doing so for thesmelves. The reality is that we know more than we ever did about how humans learn things, and there is a wealth of advice out there about how to do so; most people simply don’t take it on board. With this in mind, what follows is a summative reminder of the advice that I give on a regular basis and provide for all parents who wish to support their child with learning.

1. Testing:

Even if your child thinks that they don’t know something, the first thing you should do is test them. I know that might seem strange, but the process of testing forces the brain to concentrate. Just staring at a word and its meaning won’t work; to succeed at memorisation, your child needs to engage with the process and the easiest way to make them do so is to start testing them. This is because memory is the residue of thought (Daniel T. Willingham): in other words, to remember something you have to think about it actively on muptiple occasions.

2. Small amounts, little and often:
This is absolutely crucial. If your child’s Latin teacher has set 30 words for them to learn over one week, they will need to tackle the task repeatedly. While for most homeworks they may be able to sit down and tick them off as done after an hour’s blitz, vocabulary learning should be done in short bursts: take 5-10 minutes once or twice a day and spend that time testing. Start with 10 words. Then later that day or on the next day, return to those 10, adding another 5 words on top. Then repeat those 15 words, adding another 5 and so on. By the end of the week they should be confident. Why so much repetition? There is a reason, and here it is …

3. Spaced learning:
When you rote-learn something quickly, you forget it pretty quickly too. But do not despair! The process of well-spaced repetition strengthens the links your brain has made with what it is learning and lengthens the retention. If a child does their vocabulary homework in one sitting, one week later they will have completely wasted their time. Instead, they should do it in short, spaced-out bursts, with “forgetting time” in between; this way they will spend around the same amount of time in total but their recall will be close to perfect. As a child gains confidence, you should extend the length of the spaces and ultimately you should revisit material that has not been covered for quite some time – days, weeks, months later.

4. Make intelligent use of flashcards:
Flashcards are an outstanding tool when it comes to vocabulary learning. You can use the traditional method of physical cards or an online version, which has the advantage of speed and efficiency. Personally, I am a huge fan of Quizlet, and your child already has access to my flashcards on there. What do I mean by intelligent use of them? Well …

Firstly, do not let your child spend hours making them look pretty, especially not drawing lovely pictures all over them. The use of images on flashcards actually has close to zero impact on students’ ability to learn vocabulary, which can turn into a ridiculous game of “say what you see.” For example, if I showed you the Latin word “femina” with a cartoon picture of a woman next to it, I’ll place a bet you’d be able to tell me that the word means “woman”. But what have you learned? Frankly, nothing. You’ve recognised a picture of a woman, which a two-year-old can do. Much better to discuss the meaning of the word “feminine” with your child and fix the Latin word in their head through the understanding of derivatives (of which more below).

Secondly, make sure that your child is definitely using the flashcards to test themselves (a process called retrieval), not to reassure themselves through recognition. Research shows that one of the most common mistakes students tend to make is to turn the cards over too swiftly; this way, students become convinced that they know the meanings of the words when in fact they are merely recognising the answers – and it can be surprisingly difficult for students to discipline themselves out of this habit, which is why you should help them. Make sure that you’re supporting them at least some of the time by controlling the turnover of the cards. Talk to them about flipping the cards too swiftly and make sure they’re aware of this tendency.

Thirdly, another temptation for students is to keep testing themselves on the familiar words (we all like to feel comfortable!) Remember, flashcards are a tool to help someone to learn the words they don’t know, so separate out the ones that your child has gained confidence with and spend longer on the ones they are struggling to recognise. This can be done on Quizlet by marking up cards with a yellow star (top right-hand corner of each card). That said, another mistake students make is to overestimate their level of confidence with words they have recently learned, so make sure you revisit the “no problem” pile a couple of times before you decide that the words have really stuck in your child’s longterm memory.

Finally, shuffle the deck. This is hugely important. The brain works by mapping links between the things that it is learning; as a result, it has a strong tendency to remember things in order, so the danger with learning several words at once is your child will remember them only in order. You should constantly shuffle the deck to ensure that this isn’t happening, or your child will never recognise the words out of context. On Quizlet this can be done by hitting the “shuffle” button in the bottom right-hand corner of the flashcard deck.

5. Focus on derivatives.
Not only does this help with vocabulary learning, it will develop your child’s knowledge and understanding of their own language and any other language(s) that they are learning. Furthermore, it will consolidate their learning because their brain will be linking its newfound knowledge to prior and future learning – and this all helps with its innate mapping skills.

All of the above requires time, energy and effort from a caring adult. I am acutely aware that this is a lot to ask and that for some people it will simply be too much for them. However, if you are able to dedicate yourself to the process, your child’s learning journey will be made infinitely easier and they will develop the habits and routines that will set them up for success in their studies later in life.

Photo by Thomas Park on Unsplash

Ever-present history

Adrian Chiles had a bit of a rant in his column in the Guardian this month. Now, I should say from the outset that I sympathise with his obvious desperation; as someone who has to write a blog post every week, I have a small shred of insight into the pressure that paid columnists must be under to come up with something – anything – to write about every week in their column. I find it hard enough, and I don’t have to write to the standard that’s expected for the Guardian (no jokes, please). Years ago I had a paid gig writing for an online magazine once a fortnight, for which the standard of writing was pretty high: I couldn’t keep it up.

Poor Adrian was obviously having a particularly tough week when he decided to write a piece about television documentaries which use the present tense to describe historical events. Apparently, it “makes his blood boil.”

“If something happened centuries ago,” he says (said?), “let’s talk about it as if it happened centuries ago – not as if it was going on right now.” Chiles even quotes (quoted?) Dan Snow as someone who is (was?) apparently “miserable” as a result of the process, forced by his producers to speak in the present tense about historical events. I cannot begin to imagine their pain.

Sarcasm aside, it is interesting to me that Chiles – and, based on the comments I read online, perhaps others – claims to find the process of talking about past events using the present tense patronising; he seems to have decided that producers have come up with this device as a cynical or simplistic tool to bring events to life for a modern audience with a short attention span. Chiles not only believes that this unnecessary, but cites it as something which is likely to tip him over the edge.

Personally, I had not noticed that the use of the historic present in historical documentaries was on the increase, but if this is the case is then it is certainly not a modern phenomenon. It has always amused me how incensed English teachers become when a student’s work slides between the tenses. In English classes, students are trained that switching tense is an absolute no-no and will mean that their writing makes no sense. In the ancient world, by contrast, switching between tenses for effect was considered the height of excellent writing: Virgil was a genius at it.

A poet such as Virgil sometimes wrote whole passages in the present tense for effect; he would also write in the past tense and then jump into the present for a particularly striking moment, capitalising on the jarring effect to make a moment vivid. So a technique practised by men that were and are (past and present) considered to be some of the greatest literary artists that have ever lived now gets you marked down in GCSE creative writing and certainly gets you up the nose of Adrian Chiles.

In truth, I would not advise students to switch constantly betweeen tenses in the way that Virgil does; it is a not a technique commonly used in modern writing and can indeed lead to potential confusion unless used with caution. Apart from anything, just because a technique is used by a genius doesn’t mean that it’s necessarily a great idea for us lesser mortals. But the use of the present tense to describe historical events is surely an effective way to bring them to life and I’m a little puzzled as to why anyone would find it so irritating. I guess it’s one of those things, like a dripping tap, that starts to wind a person up inexorably once they have noticed it. My advice for Chiles would be to try some deep-breathing exercises next time he watches anything on BBC Four.

Photo by Hadija on Unsplash