The problem with homework

Self-directed study remains one of the most insurmountable barriers to success for most young people. For many of them, their first introduction to this process is homework. The very concept of homework in state schools is quite modern and seems to have been an expectation pushed in grammar schools rather than in secondary moderns. According to a survey of male pupils carried out by the Central Advisory Council for Education in 1947, 98% of boys in grammar schools received homework regularly, compared to a figure of just 29% of boys in a secondary modern setting. (The fact that this research was carried out into boys only tells you even more about the attitudes towards education at the time – liberals were starting to care about what happened to boys from lower-income backgrounds, but girls didn’t matter full stop). A fascinating booklet published in 1937 by the Board of Education reveals that the government were looking into the issue of homework and evidences firstly that it was on the increase in state schools and secondly that this was not popular; there is notable evidence that homework was used as a punishment rather than as something which was designed to support learning.

Homework remains a controversial issue in modern school settings and some teachers eschew its usage altogether; some educationalists believe that homework advantages those students with greater support at home and puts unnecessary pressure on those without the resources to facilitate it. Certainly, if a child is sharing a room with younger siblings or is in a multiple-occupancy household, and/or if that child has caring responsibilities, committing to any kind of study outside of their compulsory schooling can be a huge challenge. Interestingly, however, I have become increasingly aware of just how unsupported even the most affluent children can be when it comes to self-directed study. They may have all the facilities in the world, but they may not have any idea of how to go about their work. Unless the adults at home have a wealth of time and patience to offer their children, homework and self-directed study can become a real pinch point for families and can severely impair a child’s educational performance.

If I could convince parents of one thing that would make a difference to their child’s educational outcomes it would be this: most people drastically overestimate their child’s maturity when it comes to self-directed study. This includes their child’s ability to self-regulate, their capacity to self-motivate and their fundamental understanding of how to learn. None of this should be surprising given that most adults still have a very poor knowledge and understanding of how humans learn. Many people are still influenced by long-since debunked research on “learning styles” or similiar dangerous mutations and edu-myths that simply will not die; they remain wedded to the idea that the way their child learns is somehow unique, and that the child must discover the best ways of doing so for thesmelves. The reality is that we know more than we ever did about how humans learn things, and there is a wealth of advice out there about how to do so; most people simply don’t take it on board. With this in mind, what follows is a summative reminder of the advice that I give on a regular basis and provide for all parents who wish to support their child with learning.

1. Testing:

Even if your child thinks that they don’t know something, the first thing you should do is test them. I know that might seem strange, but the process of testing forces the brain to concentrate. Just staring at a word and its meaning won’t work; to succeed at memorisation, your child needs to engage with the process and the easiest way to make them do so is to start testing them. This is because memory is the residue of thought (Daniel T. Willingham): in other words, to remember something you have to think about it actively on muptiple occasions.

2. Small amounts, little and often:
This is absolutely crucial. If your child’s Latin teacher has set 30 words for them to learn over one week, they will need to tackle the task repeatedly. While for most homeworks they may be able to sit down and tick them off as done after an hour’s blitz, vocabulary learning should be done in short bursts: take 5-10 minutes once or twice a day and spend that time testing. Start with 10 words. Then later that day or on the next day, return to those 10, adding another 5 words on top. Then repeat those 15 words, adding another 5 and so on. By the end of the week they should be confident. Why so much repetition? There is a reason, and here it is …

3. Spaced learning:
When you rote-learn something quickly, you forget it pretty quickly too. But do not despair! The process of well-spaced repetition strengthens the links your brain has made with what it is learning and lengthens the retention. If a child does their vocabulary homework in one sitting, one week later they will have completely wasted their time. Instead, they should do it in short, spaced-out bursts, with “forgetting time” in between; this way they will spend around the same amount of time in total but their recall will be close to perfect. As a child gains confidence, you should extend the length of the spaces and ultimately you should revisit material that has not been covered for quite some time – days, weeks, months later.

4. Make intelligent use of flashcards:
Flashcards are an outstanding tool when it comes to vocabulary learning. You can use the traditional method of physical cards or an online version, which has the advantage of speed and efficiency. Personally, I am a huge fan of Quizlet, and your child already has access to my flashcards on there. What do I mean by intelligent use of them? Well …

Firstly, do not let your child spend hours making them look pretty, especially not drawing lovely pictures all over them. The use of images on flashcards actually has close to zero impact on students’ ability to learn vocabulary, which can turn into a ridiculous game of “say what you see.” For example, if I showed you the Latin word “femina” with a cartoon picture of a woman next to it, I’ll place a bet you’d be able to tell me that the word means “woman”. But what have you learned? Frankly, nothing. You’ve recognised a picture of a woman, which a two-year-old can do. Much better to discuss the meaning of the word “feminine” with your child and fix the Latin word in their head through the understanding of derivatives (of which more below).

Secondly, make sure that your child is definitely using the flashcards to test themselves (a process called retrieval), not to reassure themselves through recognition. Research shows that one of the most common mistakes students tend to make is to turn the cards over too swiftly; this way, students become convinced that they know the meanings of the words when in fact they are merely recognising the answers – and it can be surprisingly difficult for students to discipline themselves out of this habit, which is why you should help them. Make sure that you’re supporting them at least some of the time by controlling the turnover of the cards. Talk to them about flipping the cards too swiftly and make sure they’re aware of this tendency.

Thirdly, another temptation for students is to keep testing themselves on the familiar words (we all like to feel comfortable!) Remember, flashcards are a tool to help someone to learn the words they don’t know, so separate out the ones that your child has gained confidence with and spend longer on the ones they are struggling to recognise. This can be done on Quizlet by marking up cards with a yellow star (top right-hand corner of each card). That said, another mistake students make is to overestimate their level of confidence with words they have recently learned, so make sure you revisit the “no problem” pile a couple of times before you decide that the words have really stuck in your child’s longterm memory.

Finally, shuffle the deck. This is hugely important. The brain works by mapping links between the things that it is learning; as a result, it has a strong tendency to remember things in order, so the danger with learning several words at once is your child will remember them only in order. You should constantly shuffle the deck to ensure that this isn’t happening, or your child will never recognise the words out of context. On Quizlet this can be done by hitting the “shuffle” button in the bottom right-hand corner of the flashcard deck.

5. Focus on derivatives.
Not only does this help with vocabulary learning, it will develop your child’s knowledge and understanding of their own language and any other language(s) that they are learning. Furthermore, it will consolidate their learning because their brain will be linking its newfound knowledge to prior and future learning – and this all helps with its innate mapping skills.

All of the above requires time, energy and effort from a caring adult. I am acutely aware that this is a lot to ask and that for some people it will simply be too much for them. However, if you are able to dedicate yourself to the process, your child’s learning journey will be made infinitely easier and they will develop the habits and routines that will set them up for success in their studies later in life.

Photo by Thomas Park on Unsplash

Ever-present history

Adrian Chiles had a bit of a rant in his column in the Guardian this month. Now, I should say from the outset that I sympathise with his obvious desperation; as someone who has to write a blog post every week, I have a small shred of insight into the pressure that paid columnists must be under to come up with something – anything – to write about every week in their column. I find it hard enough, and I don’t have to write to the standard that’s expected for the Guardian (no jokes, please). Years ago I had a paid gig writing for an online magazine once a fortnight, for which the standard of writing was pretty high: I couldn’t keep it up.

Poor Adrian was obviously having a particularly tough week when he decided to write a piece about television documentaries which use the present tense to describe historical events. Apparently, it “makes his blood boil.”

“If something happened centuries ago,” he says (said?), “let’s talk about it as if it happened centuries ago – not as if it was going on right now.” Chiles even quotes (quoted?) Dan Snow as someone who is (was?) apparently “miserable” as a result of the process, forced by his producers to speak in the present tense about historical events. I cannot begin to imagine their pain.

Sarcasm aside, it is interesting to me that Chiles – and, based on the comments I read online, perhaps others – claims to find the process of talking about past events using the present tense patronising; he seems to have decided that producers have come up with this device as a cynical or simplistic tool to bring events to life for a modern audience with a short attention span. Chiles not only believes that this unnecessary, but cites it as something which is likely to tip him over the edge.

Personally, I had not noticed that the use of the historic present in historical documentaries was on the increase, but if this is the case is then it is certainly not a modern phenomenon. It has always amused me how incensed English teachers become when a student’s work slides between the tenses. In English classes, students are trained that switching tense is an absolute no-no and will mean that their writing makes no sense. In the ancient world, by contrast, switching between tenses for effect was considered the height of excellent writing: Virgil was a genius at it.

A poet such as Virgil sometimes wrote whole passages in the present tense for effect; he would also write in the past tense and then jump into the present for a particularly striking moment, capitalising on the jarring effect to make a moment vivid. So a technique practised by men that were and are (past and present) considered to be some of the greatest literary artists that have ever lived now gets you marked down in GCSE creative writing and certainly gets you up the nose of Adrian Chiles.

In truth, I would not advise students to switch constantly betweeen tenses in the way that Virgil does; it is a not a technique commonly used in modern writing and can indeed lead to potential confusion unless used with caution. Apart from anything, just because a technique is used by a genius doesn’t mean that it’s necessarily a great idea for us lesser mortals. But the use of the present tense to describe historical events is surely an effective way to bring them to life and I’m a little puzzled as to why anyone would find it so irritating. I guess it’s one of those things, like a dripping tap, that starts to wind a person up inexorably once they have noticed it. My advice for Chiles would be to try some deep-breathing exercises next time he watches anything on BBC Four.

Photo by Hadija on Unsplash

Why all teachers should tutor

Many trained teachers try their hand at tutoring: demand is high and the money is useful. I tutored consistently throughout my first few years in teaching, then returned to it when my husband gave up work to re-train. As time went on, however, I found myself bound to it by more than just financial necessity; I came to realise that private tutoring has was having a profoundly positive impact on my work as a classroom teacher.

It may sound absurd, but it’s easy to lose sight of what you’re paid to do in the frenetic world of mainstream education; marking and administrative tasks – not to mention the ever-shifting sands of expectations – can overwhelm you to the point where you lose perspective on what’s actually important. Tutoring reignited my passion for teaching on a fundamental level; not only did it take me back to some essential skills, it made me question the value of some other things that were taking up too much of my time. It made me better at saying “no” to things that impacted upon my ability to perform my teaching role to the best of my ability and – as a direct result – I stepped aside from roles and responsibilities that were in danger of doing so.

Tutoring exposed me to a wider range of specifications and teaching methodologies that were outside of my range of experience. Habits inevitably become entrenched when you teach the same subject in the same system to the same age-group for a number of years: tutoring forced me to think again. When I started tutoring face-to-face in my area, local demand was highest for Common Entrance coaching, so – despite the fact that I was a secondary school teacher – this became a specialism. Finding out what some 10-year-olds were being exposed to and could cope with made me question where I was setting the bar in secondary school; it also made me ask myself some fundamental questions about what, when and why I was teaching the core principles to older students. All of this came at would could not have been a more useful time: a few years prior to OfSted’s new framework and the huge shift towards a focus on curriculum coherence. When all other departments were running around in a panic, asking themselves why they were teaching what they were teaching and in what order they were teaching it, I had already been through that process and had totally refreshed my curriculum from bottom to top.

Perhaps the biggest impact that tutoring had on me while I was still teaching was a powerful shift in mind-set that is hard to quantify. When I started working with some local prep school students, I took several of them from the bottom of their class to the top. What this felt like is hard to convey, but suffice to say it was emphatically empowering. This positivity then filtered into my classroom practice and somehow made me feel as if anything were possible. This is not to say that I was naïve about the fundamental differences between what can be achieved through one-to-one tutoring and what can be realised in the mainstream classroom; but experiencing the irreplaceable value of one-to-one attention forced me to think of ways in which I could provide more of that magic in the classroom, particularly for the school’s Pupil Premium students (those who are defined by the government as coming from disadvantaged backgrounds). Blessed with an excellent trainee teacher most years, I began to take every opportunity to act as an expert Teaching Assistant to our Pupil Premium students in the trainee’s classes, coaching and guiding them to make more progress than they otherwise could.

Tutoring also opened my eyes to the phenomenal value of spaced learning and retrieval practice, as well as to the stark truth about just how much information children will forget once they have been taught it – a topic I have written on many times. That harsh reality fed through into my classroom teaching and fundamentally changed my approach to the basics of whole-class tuition. I introduced some of the exercises that I had created for the one-to-one setting and incorporated them into my classroom practice; I never took for granted that the students would have remembered what I had taught them the day, the week or the month before – I tested them repeatedly on basic knowledge. Once again, this all happened shortly before there was an explosion of this kind of practice in schools. I feel hugely grateful that tutoring gave me a bit of a heads-up.

As a full-time tutor now, with my own business, it seems obvious to say that tutoring has been a major influence in my life. But I would recommend it to any classroom teacher, not necessarily as a potential career shift but as a way of gaining access to new ideas, new experiences and new ways of informing your current classroom practice. If my experience is anything to go by, your performance in the classroom will benefit enormously.

Photo by Element5 Digital on Unsplash

Back to Basics

One of the best things about tutoring is the time and space to go back to basics. Many students come to me with a list of tricky constructions that they are struggling with, and without question I will address those things in the time I spend with them. More often than not, however, while the student may be requesting help with the ablative absolute or the indirect statement, what I discover is that they don’t even know their basic noun endings.

Over the years I have given a great deal of thought as to why this is so. The discovery – through tutoring – of just how many students this was true for certainly informed my own practice as a classroom teacher. I came to realise that the basics must revisited time and time again before students can claim full confidence and that this was true for all students, not just those that appeared to be struggling. So tutoring completely changed my approach in the classroom, for it gave the the realisation of just how much students naturally forget over time.

Given that Latin is a subject with which most people are unversed, I like to make analogies with subjects that are familiar to all of us. Imagine a child sitting their maths GCSE and trying to cope with the complexities of algebra and trigonometry. Then imagine that same child trying to sit their maths GCSE before they have fully grasped the meaning and process of addition, subtraction, multiplication and division. Maybe indeed you were that child. Maybe you were pushed through your GCSE or your O level with a shaky grasp of those basics. If you were that child, you will have been frankly terrified of maths as a subject and probably still believe that you’re “rubbish at maths”, all because nobody took the time to ensure that you understood the rudimentary basics. Remember how that felt? That’s what I’m talking about.

One of the first things I always check out when I meet a new student is whether they are confident with the order and meaning of the cases. You wouldn’t believe how many Year 10 or Year 11 students I have worked with who, when asked about this, have absolutely no idea. But what is the point of them learning their noun endings if they don’t know what those endings mean? So I start with a blank table and ask students whether they can tell me which case comes first and what the meaning of that case is. (Answer: nominative, and it’s the subject of the sentence). Most students who are taking GCSE are able to tell me this (although not all). Beyond that, many – not all, but the majority – start to fall apart from there. For example, they cannot remember whether the genitive comes before or after the dative and/or they cannot remember which one means “of” and which one means “to” or “for”. Immediately, therefore, we have a fundamental clue to what the underlying problem is with their approach to any Latin sentence: basically, in reality, they are guessing.

Delving into the gaps in a student’s knowledge like this is an enormous privilege and helping them start to plug those gaps is one of the best things about my job. All of these students have been taught these concepts before but all of them have forgotten that material. This is how memory works and this is why retrieval practice and revisiting past concepts in the classroom again and again is so crucial. Most classroom teachers, it seems to me, are still underestimating the importance of this and the extent to which even the highest of achievers need regular checks on their two times table interwoven with their introduction to the finer points of matrices. But the reality is that no matter how good the classroom teacher, no matter how solid and consistent their use of retrieval practice, there will still be some students who fall by the wayside; this may be due to illness causing absences or it may just be that they find it harder than the rest of the class. And that’s where tutoring comes in.

Sometimes people assume that repetition is boring and that working with lots of students on the same set of fundamentals would also be so. Nothing could be further from the truth. Every child is different and every child that is struggling in the classroom has their own personal and private worries; often a child has an instinct for the fact that they are missing some fundamental pieces of the puzzle but their situation has become so stressful that they feel unable to ask for help. Breaking down those barriers and helping them to grasp the core concepts and knowledge that they need in order to start succeeding is without a doubt the most rewarding thing that I could spend my time doing. Parents often tell me that their increased confidence and improving performance feels like a miracle.

So if your child is struggling with complex material, that is without doubt something which needs addressing. However, it may not be the case that the complex material is where we need to start. After many years of radio silence, I have recently taken up the piano again and am trying to re-learn some complex pieces that I could rattle off without hesitation at the age of 18. What I realised when I started at the music was that I have forgotten some of the most rudimentary bits of knowledge – when there are four sharps in the treble clef, what does that mean? I honestly can’t remember. So, before I can play with confidence, I will have to revisit some of those basics. I know that they will come flooding back, but the reality is that they need to be revised. So, back to basics I go. It will be worth it in the long-run.

Photo by Brett Jordan on Unsplash

What’s wrong with GCSE Latin?

Sometimes you have to step off the treadmill to reflect on what is wrong with the system. After 21 years of preparing cohorts of students for Latin at GCSE level, it has taken me a year or so off the hamster wheel to reflect upon what is wrong with it and how the examination at GCSE level is fundamentally flawed.

To understand how the Latin GCSE fails our students, we first of all need to reflect upon what the purpose is of studying Latin – without this, the decisions made by the exam boards will seem even more incomprehensible than they actually are. First and foremost, forgetting any wild claims to promote excellence, increase vocabulary or whatever else we tell ourselves about our subject, the purpose of studying Latin is to train students to be able to read real Roman texts. This is the end goal and everything else is broadly irrelevant. This inescapable reality is – I believe – why both exam boards and QCA are so irrevocably wedded to the notion that students must study a substantial proportion of “real” Latin texts in order to gain a basic qualification in the subject.

Let us reflect for a moment on what this actually means. Unless a child has attended prep school and studied Latin from Year 5 or 6 onwards, students will have started Latin as a beginners’ subject in Year 7 and will be unlikely to have had more than one hour’s tuition per week in the subject. This may increase margially in Years 8-9, but not by much. Within that space of time, the exam boards are expecting a student entering Year 10 to be prepared to study real Latin texts, a frankly laughable notion. Imagine expecting a student of French to read and understand Voltaire or Maupassant during their GCSE course, when they are still wrestling with the fundamentals of the language.

The argument is often trotted out that modern language students have more to contend with, because they have to work on a wider variety of skills: Latin – being a dead language – does not require students to be tested on speaking or listening. Agreed, these skills take up a huge amount of teaching time for modern linguists that we do not have to dedicate when it comes to an ancient language. Believe me, however, this is more than made up for by the linguistic content required. My first Head of Department once quipped, when I mentioned to him that one of my Year 10 students had suddenly asked when we would learn to tell the time in Latin, that I should have replied “when you have learnt the pluperfect passive subjunctive.” He had a point. (He was right, by the way: the pluperfect passive subjunctive is required at GCSE). Rod, who had only ever taught French and German, had seen the list of grammatical constructions required for GCSE Latin and it never failed to astonish him.

Now that I am on the outside of the school system, working with a large number of GCSE candidates from a variety of schools, I am being exposed to a broad range of approaches from each school. Most of them do what I did and plough through as much of the GCSE language content as they can during the first two terms of Year 10, then start tackling the literature texts in the final term of Year 10 and throughout Year 11. This is the best we can do. I have come across one school that takes longer over the language then expects students to have gained enough linguistic knowledge to tackle the set texts very quickly due to their broader knowledge-base; this is frankly nonsense, given that the language required for the texts goes way, way beyond that required at GCSE for the language paper. Some schools start the texts immediately and encourage students to work on them from the very beginning, but this is rare.

For the unintiated, let us be clear: GCSE candidates do not have anything like the linguistic knowledge required to study the real Latin texts that are prescribed for the GCSE. The only way they can cope with and even borderline understand the texts is to learn the English translation off by heart, a simply mammoth rote-learning task. This is what I spend much of my time supporting students with as many are not given the tools and the skill-set to do this on their own.

This year I had something of an epiphany when working with a handful of independent students. Why do we do it? The requirements for Latin GCSE are so unrealistic that I would go so far as to say that the qualification is wildly inappropriate. My belief that this is the case means that I no longer encourage students to take the qualification as a supplementary subject: it simply is way too much to cope with on top of their regular studies. I do not say this lightly, not least because it will mean I miss out on a significant amount of potential tutoring work. But the truth must be told, and parents of students who have a desire to study Latin independently need to think very long and hard about the reality of what that means and whether they are prepared for the sheer slog that it will entail.

So long as the texts required for GCSE go far beyond the students’ linguistic skills, the only way to prepare for the examination will continue to be to learn the texts off by heart. I shudder to think the number of wasted hours that has been spent on this. One of my skills as a tutor is in helping students with this process, because there are indeed ways in which it can be made less arduous and more manageable. I shall continue to do this, to assist students in their quest to attain top marks in the qualification for which they have been entered. But really – what are we doing it for? Is it really the best way to prepare students for a future in the subject? I do wish QCA and the examination boards would take a long, hard and realisitc look at what they are demanding from 16-year-olds and face up to the reality that their examination in its current form is not really fit for purpose.

Photo by Joshua Hoehne on Unsplash

We’ve always done it this way

A few years ago I had something of an epiphany about why so many students struggle to translate the indirect command correctly. This is the kind of epiphany I am blessed with – nothing earth-shattering that will change the future of humanity as we know it; just a little tweak when it comes to how Latin might be best taught – we all need some kind of claim to fame.

Now I work solely as a private tutor I have the privilege of insight into how students are taught in a myriad of different schools. One consistent pattern is that the uses of the subjunctive are always taught in a particular order and most notably, the indirect command is consistently taught after the purpose clause. I think I know why this is and it’s for the same reason I did this myself for several years: it’s how it’s done in the Cambridge Latin Course. Even Taylor & Cullen introduce ut + subjunctive in this way: purpose clause first, followed immediately by the indirect command. But after my epiphany, I started to switch this around.

I have yet to come across a single student who has been taught the indirect command prior to the purpose clause unless they have been taught by me, and this is fascinating. Is it really the all-pervasive, insidious influence of the Cambridge Latin Course? Given that my focus for this piece is entirely on secondary schools and given that the majority of those still use (or have used) the Cambridge Latin Course over the years, I suspect it is. But I suddenly realised what a huge mistake it is to teach the purpose clause first: I realised that this is why students are so wedded to translating ut as “in order to” whenever they see it: because that is how they first see it and after that they can’t let it go.

So let me explain the alternative approach, which I started to use when I was still teaching in school and the approach I use to help my tuteees now with huge success. First of all, when I introduce the subjunctive, I do continue to teach the use of cum + subjunctive first, followed by the indirect question. This follows the pattern used by the Cambridge Latin Course and I think it is a good one: these two constructions both require no complexity when it comes to translating the tense of the subjunctive verb and are hence a good introduction to the uses of the subjunctive. I believe that at GCSE it is important to emphasise that there is nothing special about the way in which subjunctive verbs are translated in subordinate clauses; as soon as we get onto the indirect command and purpose clause the students have to learn to move beyond translating the tense of the verb in its literal sense, so they need to gain a little confidence first.

After I have taught the endings of the subjunctive and the first two uses as above, I then within one lesson (or tutoring session) introduce two uses of ut + subjunctive and explain that they are difficult to tell apart – I also explain that being able to differentiate between them is important for the grammar questions in the GCSE examination. I then explain that their default translation for ut should be “to” and explain the indirect command in detail: that the definition of a command-word is broad: begging, persuading or even asking counts as a command, as it basically includes any verb which is trying to get somebody to do something. I emphasise that the ut should always be translated as “to”. I show a few examples and reassure them that it is correct not to translate the tense of the imperfect subunctive – just translate the meaning of the verb after “to”, just as if it were an infinitive.

I then introduce the purpose clause and point out how similar it is as the ut can still be translated as “to”. I then exlain that the test to see whether or not it is in fact a purpose clause is to try out whether one can also translate ut as “in order to” or “so that he/they could”. If that’s possible, then it’s a purpose clause. I then spend the remainder of the session showing them a series of mixed examples and asking them to identify whether each sentence is an indirect command or a purpose clause. I stick almost exclusively to vocabulary required for GCSE and also provide vocabulary support to lighten their cognitive load – this is essential no matter what you are teaching.

Screenshot from one of my numerous presentations on this topic

One of the worst reasons for doing something is solely because we’ve always done it this way. In teaching it is always important to keep asking yourself why: why this topic? Why those things in that order? Why this? Why this now? If you don’t stop and ask yourself these questions on a regular basis, you end up doing things solely for the sake of it, solely because that’s what you’re used to and solely because it needs to be done at some point. Given how embedded the problem is that students regularly fail to recognise and translate the indirect command correctly, it is actually rather worrying that more teachers don’t seem to have asked themselves why this is. Pretty much every single student I meet, without fail, when presented with a simple sentence such as dux militibus imperavit ut oppugnarent will immediately say, “the leader commanded the soldiers in order to attack”. Perhaps more worrying, a large number of those students seem puzzled when it is pointed out to them that this translation doesn’t actually make a whole lot of sense. As a tutor, I have to break down their wedded belief that ut means “in order to” and explain why – most of the time = it actually doesn’t mean that at all.

Obviously there is third use of ut + subjunctive required at GCSE, which is the result clause. I teach this next but in a different session to emphsise that it works quite differently from the other two.

Animated slide which I use multiple times to remind students how to spot each clause

I then do lots of work on how to spot the difference between each of the three types of ut-clauses and I always word the question in the manner that they will face in the GCSE exam: why is oppugnarent in the subjunctive mood? The more they get used to the teacher or their tutor asking them this question, the easier the grammar questions will be for them. Some students have to be reminded that “because it’s used after ut” is not an answer to this question, as the examiner wants them to differentiate between the three clauses.

Can Chat GPT write in Latin?

I’m always a little bit behind the curve when it comes to technology. If you’re looking for future predictions, I am definitely not the person to come to. You’re looking at the woman who said that texting would never take off and who confidently remarked in 1998 that the internet “didn’t sound particularly useful.”

Fast-forward to the end of 1999 and I was surfing like a Californian, thanks to a fellow student on my PGCE course. He sat down next to me one day and issued a statement which – on honest reflection – may have had more impact on my life than anything I read in my 8 years at university. “I’ve discovered a great new Search Engine,” he said. “It’s called Google.”

Now I didn’t know what a Search Engine was and my knowledge of computers to date had extended to word-processing (remember WordPerfect?) and the use of a CD Rom. I had been given an email address, which one accessed by logging into Telnet and navigating a series of processes so tedious and clunky that I really couldn’t imagine why anyone would wish to make use of it. Then Matthew introduced me to Google and the rest, as they say, is history.

So this week – around 6 months after it was launched, I took a look at Chat GPT for the first time. For the uninitiated, Chat GPT is a free chatbot which utilises artificial intelligence. It was developed by a company called Open AI and launched into the world at the end of November 2022. In summary, you can ask it questions and it will answer them for you, drawing on the internet for information. So what’s different for the user from using a super-clever search engine such as Google, you may ask? (I certainly did). Well, Chat GPT will generate a lengthy response to your question, written in whatever style-register you ask it to mimic.

Chat GPT’s ability to produce complex and extended verbal responses in a particular vocal register has caused a great deal of consternation in education, with teachers realising just how easy it now is for students to ask their computer to produce an alarmingly convincing response to an essay question. A student can simply type their essay question into the system (“what were the causes of the First World War?”) and Chat GPT will generate an essay-style response. The more information you give the system, the better and more useful it will be to you. For example, you can give it a word limit and you can ask it to pitch its response at a particular kind of audience. The system has also caused some wry consternation and a bit of self-reflection amongst journalists, following the news that The Irish Post was forced to withdraw an Op Ed arguing that fake tan is racist; the article turned out to be AI-generated and was submitted as genuine by someone in an undeniably successful bid to make the editors at the publication look foolish. The article was titled Irish women’s obsession with fake tan is problematic and its opening line read “Dear Irish women, we need to talk about fake tan.” Well played, chatbot. Well played.

As so often, I do find myself being thankful that this kind of technology was not available to me when I was younger and learning how to construct an argument or write persuasively “the hard way” – by actually doing it myself. Where Chat GPT will take us in terms of the future of essay, speech and Op Ed writing as a skill and as a means of testing knowledge I have no idea. I’m jolly glad it’s not my problem. It’s all a little overwhelming and makes me want to lie down in a darkened room for a while. Perhaps I shall do so, and Chat GPT can finish the rest of this blog post for me.

Given the inescapable fact that Chat GPT and its ilk are here to stay, I dived in with some consternation but with also a little glimmer of excitement that I might be at the point of reliving my Google moment in 1999. Could Chat GPT be as life-changing as that discovery was? Well, I am here to tell you that the answer is potentially yes.

Given the truly abysmal state of Google Translate, I was highly dubious at the notion that Chat GPT could generate accurate Latin. Well, it can and it does. Moreover, you can give it perameters, which makes it fantastically useful as a teacher-tool. You can ask it to write you a passage of Latin based on a particular story and instruct it to make the passage suitable for GCSE candidates: for example, “I need a passage of Latin, around 100 words, suitable for GCSE students, based on the story of Claudius Pulcher”. It can do that! You can ask it to generate a series of sentences to practise a particular grammatical construction: for example, “write me 20 Latin sentences using the ablative absolute, suitable for GCSE students”. It can do that too!

One thing that I have not yet fully established is how to force it to use only the GCSE vocabulary, and this brings me to the biggest complaint that I (and others) have about Chat GPT in its current form: it presents incomplete, dubious or frankly false information with the confident swagger of a scruffy blond Etonian. It doesn’t tell you what it doesn’t know, and this – given the open availability of the system – is somewhat alarming. For example, when I asked it to create a passage suitable for GCSE candidates using only the OCR GCSE vocabulary list, it claimed to have done so. I pointed out that a particular word was not on the GCSE list. “Apologies!” it said. “Here is the passage again, with that corrected.” It then produced the passage again, with that word replaced by another one that was not on the GCSE list. I pointed this out also, and again the system responded in a manner that suggested it was fixing the error. I then pointed out several other words that were not on the list and eventually it admitted that it was not able to consult “outside sources” such as the OCR GCSE list. Hmmmm. By the way, before anyway thinks that I’ve lost it, I am fully aware that yes, I was having a conversation with a computer-generated entity: the weirdness of that does not escape me.

I discovered through colleagues on the Twitter hivemind that it was possible to put links into Chat GPT, so I gave it a link to the OCR GCSE list. I also tried experimenting with pasting the whole list into the the chat box and asking it to use only that vocabulary. The latter seems to generate the best results and – in terms of creating a series of practice sentences – pretty much solves the problem if you work within tight perameters; for example, ask it to generate some GCSE-level sentences practising adjectival agreement, and give it the adjectives on the GCSE vocabulary list. It still utlises a wide range of vocabulary when creating an extended passage, so a teacher would still require a knowledge of (or the patience to check) all of the words listed by OCR, or whatever other examination body you are working to.

As for the accuracy of the Latin? It is extraordinarily good. Given that I work with beginning students and candidates up to GCSE level, I grant you that I am not asking it to do anything overly complex, but this is still a giant leap from anything else we have seen in my lifetime. Some sentences I felt were a little unnatural and would wish to tweak, but grammatical errors are minimal. This is borderline miraculous given that up until now the best we have had has been Google Translate. Nothing prior to Chat GPT has been even bordering on accurate and therefore useful in any way.

So, can Chat GPT write in Latin? The answer is that it can. In the hands of an expert teacher it is going to be a genuinely brilliant tool that will save infinite amounts of time and will assist in the production of high-quality resources. Chat GPT will produce the bare bones of a worksheet in seconds, leaving the expert teacher free to develop, tweak, personalise and perfect their new resource. This is a genuine godsend. It has the potential to mean that every new resource a teacher writes will be better, for it will already have been through much of the fine-tuning process which normally relies on students acting as guinea pigs. In terms of the hours it will save us, I am still slightly in shock.

Photo by Fotis Fotopoulos on Unsplash

Defining your terms

This week I had a request from a client that made me reflect on how differently terms are used in different subjects, and how confusing this can be for all of us. At best it may mean that we are talking at cross purposes; at worst, it can mean focusing on areas that aren’t important, to the detriment of progress overall.

For much of my career I taught English language and English literature as subjects, as well as Latin. My first job indeed was advertised as “English with Latin” and for much of my career in schools around 50% of my timetable was filled with teaching English. It’s how one survives and earns one’s keep as a classroom teacher in a niche subject, especially in the state sector. English departments are always very large and always have a high turnover: consequently, there is always a little bit of room for you if you can offer it as a subject. This was how I was able to ring up a school which was advertising a very part-time Latin job and tell them that I needed a full-time job and could teach English up to GCSE. Did they have room for me in their school? Of course they did! Suddenly a role which was advertised as 0.4 became a full-time post overnight.

But back to defining our terms. Comprehension is an important skill in the subject English. Reading comprehension is used (for better or for worse) to test students’ ability to read and understand a lengthy passage of writing, extract key bits of information from it and assess its tone; they may also be asked to identify areas of bias or nuances which indicate the author’s viewpoint or opinion. Many students find comprehension remarkably difficult and as a strong reader myself I’ll be honest and say that I found this tricky to address; in my opinion, I was never a particularly brilliant English teacher because the material came so easily to me that I wasn’t very good at identifying the ways in which I could help those students for whom it was more of a struggle; Latin I had to work at, which makes me a better practitioner when it comes to teaching. But whatever my personal failings, there is no question that comprehension is a challenging and complex area in the teaching of English and it’s certainly a skill which students need to practise.

This, no doubt, is what led my client to request a focus on comprehension skills. But “comprehension” in Latin – by contrast to how this term is used in English – is an entirely different beast, certainly in the language paper at GCSE level. Students are not asked to sift a long passage for information, nor are they asked to identify connotations or empathise with the writer’s viewpoint. In Latin, the examiners direct the students to the information by quoting it, then basically ask them to translate what’s there. For example, the first sentence of a passage might be as follows:

Tarquinius erat rex Romanorum.
(Tarquinius was the king of the Romans).

The first “comprehension” question would then be:
Q1. Tarquinius erat rex Romanorum (line 1): who was Tarquinius? [2]

Not only does the examiner direct students to the relevant bit of the Latin by quoting it, they demand merely the ability to translate what’s in front of them. Comprehension is therefore not a complex skill which requires a great deal of repeated practice. Sometimes students need to be encouraged to take their time and ensure that they have written down everything that the mark scheme requires, but that is generalised exam technique – look at the number of marks and consider whether you have answered all aspects of the question. It’s not a unique skill in itself, like the process of comprehension is for students and teachers of English. Comprehension questions in the literature examination are also largely “say what you see” with the exception of those questions which ask about style – these, children do need repeated practice with. These areas I have addressed in more than one post in the past.

Another misconception which many people have is that “grammar” is something separate from “translation”. This really gets to the heart of Latin as a subject and belies why so many children need help with it. Grammar is not an optional bolt-on, it is the beating heart of how the language works. An extraordinary number of people will say when they get in touch with me that their child is “okay with translating” but “struggles with the grammar”. Sadly, this means that their translation will be based on guess work and indeed they may have got lucky to date – but as things get harder they will fall apart and find that they can comprehend very little of what’s in front of them.

Much of my sessions are spent asking students to justify their translation – when they tell me that rex Romanorum means “the king of the Romans” … was that a guess based on the fact that they know the vocabulary? Or can they identify the fact that Romanorum is genitive plural, which is why it translates as “of the Romans”? If they can’t do that, they will never be able to translate more complex sentences. My focus is therefore to present students with a variety of sentences using vocabulary that is familiar but to challenge them to identify and articulate the morphology and syntax that makes the translation work.

It is important to be able to explain to clients how our particular subject may differ from areas in which they may be quite an expert, so that they can make more informed decisions about how and why their child needs support and the best ways to provide this at home. Pretty much everyone I meet wants to support their children in their studies, and giving them concrete guidance on how they can do so is one of the many pleasures of tutoring.

Photo by Romain Vignes on Unsplash