Taking the wonder out of science

British science week: 10-19 March

A few years ago, the London Science Museum produced its own travelling act for children called “The Energy Show”. It was reported enthusiastically on the BBC, with loud film-clips of zany, steampunk characters shrieking and leaping about the stage, conjuring up the mandatory balls of flame and obligatory explosions that – we’re endlessly told – will encourage our children to get into science. The madcap performers and their virtual lab assistant i-nstein (sigh) took an audience of excited young theatre-goers through a range of whacky demonstrations. The hope was that they would be inspired enough to take their study of chemical reactions further, even after they returned to the classroom and were reminded that they didn’t know or even care what a mole was.

One voice (I’ll confess to having several) in my head told me that I should be happy about this sort of stuff; that anything aimed at “Getting Kids Into Science” has unquestionably got to be A Good Thing. But as I watched the pyrotechnics, I had a familiar sinking feeling.

When I was fifteen, the film Dead Poets Society was released, in which an inspirational professor exposed a group of smart and cynical boys to the rapture of poetry. As the protagonist says of the eponymous club, “Spirits soared, women swooned and gods were created – not a bad way to spend an evening.” The film unashamedly presented poetry and the arts as the pinnacle of human endeavour; science came out as one of several undesirable poor relations. Here’s a section from a speech made by the character John Keating, the inspiring teacher in question:

“Medicine, law, business, engineering … these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love … these are what we stay alive for! To quote from Whitman, “O me! O life!… of the questions of these recurring; of the endless trains of the faithless … of cities filled with the foolish; what good amid these, O me, O life?” Answer? That you are here. That life exists, and identity. That the powerful play goes on and you may contribute a verse. … What will your verse be?”

The painful irony for me now when I read those lines is that the questions trembling behind them are inescapably scientific. But to my young mind it was utterly convincing that science was nothing more than a tedious necessity, and this was confirmed to me again and again in the classroom. The very phrase “practical experiment” made me crave fresh air and illumination.

Happily, there are writers who understand. In Unweaving the Rainbow, a homage to science, Richard Dawkins raised concerns about the dominance of practical science in schools, and mused on how impoverished the world would be if only those who had practised and mastered the skill of playing an instrument were interested in and exposed to classical music. As a musician myself, the analogy speaks to me; the endless tedium of scales and arpeggios is enough to put anyone off, and their repetitive practice, whilst entirely necessary for success in the mastering of an instrument, is not for everyone; yet no-one would dream of suggesting that this should preclude a knowledge of, an interest in and even a passion for music itself.

Back in the 1980s I did many practicals, and I suppose that my teachers tried their best to pique my scientific interest. There were ping-pong balls and life-sized models; there were even bottles of acid kicking around on the laboratory bench right next to the gas taps, which some students never tired of lighting behind the teacher’s back. But I’m afraid I simply wasn’t thrilled when a powder changed colour at the bottom of a test tube, or when my lit splint made a squeaky pop, indicating the presence of hydrogen. My teachers saw this as nothing but a failing on my part, and yet when they unanimously agreed that I was “not a scientist” I was overjoyed – triumphant, even. And why? Because none of those practical lessons had convinced me that science was anything other than the pursuit of the mundane.

Most children are natural philosophers. In addition, and contrary to popular belief, not all of them are better engaged by hands-on activities over abstract ideas. In my case, somewhat romantic and thrilled by artistic ideals as I was, the seemingly humdrum realities of the science lab were a positive turn off. My head was bursting with the biggest questions imaginable, and much of the time I was going through the all-consuming existential crisis common to young people, an experience that should be celebrated and nurtured. As my interest in philosophy grew, it was nurtured and guided exclusively by teachers of the arts: numerous English teachers, a couple of historians and most of all my Classics teacher, who would eventually inspire my subject of choice at university. It’s ironic that the closest I came to doubting my convictions as to the unworthiness of science came to me through literature; in being exposed to the metaphysical poets, I couldn’t escape the fact that these exciting, romantic and raunchy philosophers were fascinated by science. But the real scientists had long since abandoned me as a dreamer and left me to discover — too late, as it happens — that my disregard for mathematics and the sciences would eventually limit my academic career; suffice to say, my first postgraduate seminar in the philosophy of logic was one hell of a shock.

Most of the students I have taught during my lifetime have already decided whether or not they consider themselves to be “a scientist.” Too often, it seems to me, the deep and soulful thinkers are the ones that are turned off by science. Why does this bother me? Well, there are lots of reasons. Firstly, I fear that we may be driving some of our best potential thinkers away from science — not a happy propsect for the future. Secondly, I believe that an emphasis on the practical over and above the philosophical may well be a part of what puts many girls off science. Thirdly, and to my mind by far the most pressing worry, is the increasing chasm that we seem to be creating between scientific thinking and “the big questions.” Science should now be at the centre of philosophical reasoning and debate, and yet it tends to get pushed to the side because so few teachers have the knowledge and the skills to apply it.

In the school I used to work in, if you walk down the corridor from the science labs to the Religious Education rooms, you are faced with a plethora of exciting philosophical challenges plastered across the walls. Are some people just evil? When does life begin? Why are we here? Is there such a thing as the soul? What happens when we die? These questions are terrific, but a brief glance through an RE text book will show you that “What scientists think” is generally presented in a colourful bubble alongside other colourful bubbles of equal size summarising “what Christians/Jews/Muslims think.” For any child reading this material, the implication is that scientific thinking is just one option of many; sure, you can choose to look at the world from a scientific angle, but hey, it’s okay not to, especially if it doesn’t sit comfortably with your beliefs! Glance back at those inspiring walls and you’ll find a poster of Rudolph Zallinger’s March of Progress pinned up next to Michaelangelo’s Creation of Adam: it’s all up for debate, it seems, and everyone’s opinion is equally valid — a mindset in schools which I have found increasingly irksome, not to mention worrying.

A Head of Science once confessed to me that he sometimes exploited the popular misunderstanding of the scientific term “theory” in order to avoid causing offence to religious students when talking about evolution — in other words, he allowed the students to think that it’s “only a theory”. I don’t mind admitting that I blew something of a gasket at him and he seemed puzzled by my reaction — perhaps he had thought himself to be on safe ground by admitting his betrayal of his science to one of those ‘arty’ types. But I think that my rage was legitimate — “righteous anger” to quote Aristotle, the forefather of the scientific method. But perhaps some of my antagonism stemmed from my own sense of betrayal. I was frankly let down by my science teachers; they failed systematically to provoke a desire in my young mind to understand the world around me, and I regret those lost years bitterly. The young people that we teach deserve a whole lot better.

This piece is republished in celebration of Science Week 2023. It has been published previously in various forms, most recently in Quillette Magazine in February 2016; I first wrote it under the title “On Being Impractical” for the Richard Dawkins Association for Reason and Science.

Missing the mark

This week I’ve been pondering the fact that we teachers don’t always make the best markers. I mentioned this in passing to a Year 11 tutee a couple of days ago and he expressed such incredulity that I decided to unpick my thoughts a little. Why do teachers struggle to mark accurately and disapassionately?

First of all, marking is incredibly difficult. Even shorter-answer questions take an enormous amount of concentration and classroom teachers are under intolerable time-pressure most of the time. Marking is rarely something that teachers enjoy and prioritise (I’ve met the odd bizarre teacher who claims to “love” marking but if I’m honest I always assumed they were pretending). Longer-answer questions require even greater concentration (English teachers, I feel your pain) and they also require training; if a teacher has not acted as a professional marker and/or attended a training course run by the examining body which addresses those questions and the mark scheme in detail, they may be making false assumptions about how those question will be assessed.

Secondly, teachers develop their marking as a professional tool to aid the teaching process, not as an end goal in itself. When I was training “assessment for learning” – something which its pioneers, Black and Wiliam, now say they wished they had called “responsive teaching” – was the new focus in education, and to a large extent it still dominates. Responsive teaching (I shall call it by its preferred name) requires teachers to mark in a manner that informs their planning – in other words, teachers should base their next lesson on the information that has arisen out of the last time they looked at their students’ work. From the outset, both Black and Wiliam campaigned for teachers to mark in a manner that reduced their workload – I heard Professor Black deliver a session at The Latymer School where I used to work, and he was without a doubt the first educationalist to stand up and tell me to spend less time marking. Black and Wiliam’s vision was that teachers should mark in a smarter way that genuinely informed their teaching – all outstanding advice.

What it means, however, is that teachers are trained to use marking as a diagnostic tool. Every time we mark, we are acquiring and encoding information about how that student is doing and – let’s be frank – whether they are following instructions and/or approaching their learning as we have taught them to. This all feeds into our overall impression of how a student is performing and will shape our next approaches. This is of course jolly difficult in the mainstream classroom, where a class of 30 may present a myriad of responses to what they have been taught so far. Happily, schools are learning to adapt more effectively to this, with leading proponents of whole-class feedback such as Daisy Christodoulou, the brains behind the “no more marking” campaign, driving schools towards a more effective way to share feedback to larger groups. Schools who have not fully adapted in this direction (mine was one of them) are overloading teachers with unnecessary work, since all the research points towards whole-class feedback as by far the most effective use of teachers’ time. Asking teachers to write individual, personalised feedback to every student in a large class is insane and remains one of the things that drives people out of the profession.

So let us come back to the original comment which so surprised my tutee, which was the suggestion that teachers don’t always make the best markers. I told him that I worked as part of a group of 6 professional markers who were assigned the A level literature components a few years ago. Most of us were working classroom teachers, but one member of the group was a subject expert but not a teacher. If I’m honest I was surprised she was there and expected her to struggle with the process. How wrong I was. In fact, she rapidly became the best out of all of us. You see, she was arriving without all the baggage. We teachers look at a script and immediately start thinking about the individual that wrote it. How if only they had done this or that then their answer would have been better. I found it hard not to feel frustrated by the ones who had clearly not learnt the text – again, a symptom of years at the chalkface. I rejoiced for the ones who had excelled. I ached for the ones who had misunderstood the question. But the non-teaching subject expert had no emotional baggage to bring to the table, no classroom-weary experience of working with a myriad of teenagers, who can be frustrating at the best of times; she approached the process entirely disapassionately. Teachers tend to pick up a script and think “how can I help this student to improve?”, or sometimes – let’s be honest – “what on earth are they doing?!”. Examiners must pick up a script and think nothing other than “where precisely does this response fit in the mark scheme?” That’s actually incredibly difficult to do if your brain is used to marking for the classroom – marking for the purpose of helping students to develop and improve.

One of the things we had to develop as part of the examining process was the ability to judge when an answer had hit the threshold for full marks. The teachers in the group took far longer to understand this than the non-teacher. This – I believe – is because we were so used to looking for reasons and ideas to help the students in front of us. The schools I have worked in were all obsessed with “even better if” comments – what tweaks could even the most outstanding of students make to their answer in order to make it better? Much as I applaud the notion that there is always room for improvement, this was sometimes exhausting and at times felt cruel. Sometimes I blatantly ignored school policy and said “you know what? This was perfect. Whatever you’re doing, keep doing it. Keep up the brilliant work.” Sometimes students need to hear that. But marking for the exam board isn’t about perfection – marking for the exam board will require you to give full marks to an answer that is decidely less than perfect. The exam board does not require perfection – it requires students to show their knowledge in a way that fits the mark scheme (and yes, it is a somewhat mechanical and artificial process). Giving full marks to an answer that could be improved was something that the teachers in the group – myself included – had to be trained into doing; it still felt weird every time we did it.

Exam boards are struggling more and more to recruit markers, a symptom of the fact that teachers are already under intolerable strain much of the time as well as an indicator of just how appalling the rates of pay are. I have always advocated that working as a professional marker is excellent CPD and that teachers should mark for the board they teach to if they can; however, I completely understand why so many of them simply cannot find the time or the energy to do so.

Photo by Mauro Gigli on Unsplash

A warning from the chalkface

Hiring a tutor can feel like a leap of faith. Tutoring is an entirely unregulated industry and anyone can set themselves up as a tutor. It is my personal belief that the best professional tutors are also experienced teachers and I am disquieted by the number of people in the industry that have very little or even no classroom experience. This is not the orthodoxy, as a growing number of tutors seem alarmingly anti-establishment and – perhaps most upsettingly – anti-classrooom teachers.

To illustrate the kind of risk that I believe people are taking when they employ a tutor who has not worked as a classroom teacher, I wish to share the story of a student in the school I used to work in. It is perhaps the worst case I have personally come across of a family being let down at the hands of an unqualified, inexperienced and frankly unprofessional tutor. I do not say these things lightly. Sometimes frankness is required. I share this story in the hope that people will think carefully before they employ someone with no experience of the classroom and the examination process. The story I am about to relate is extreme, but it is true and it illustrates the risk you are taking when you employ an inexperienced tutor. It involves a girl I used to teach. I shall call her Laura.

At the end of Year 9, Laura opted not to continue with Latin to GCSE within the school options system. However, her mother decided that she would like Laura to pursue the subject outside of school through private tuition. Sadly, Laura’s mother did not seek my professional advice, and the first I was made aware of the situation was when the child came to see me in the January of her final year (Year 11) and asked if she could sit the Latin Mock examination along with my students. She explained that she had been receiving private tuition over the last two years and hoped to sit the exams that Summer.

My initial response was that it was absolutely fine for her to sit the Mock that I had written, but I explained that there would be a problem if she had studied different texts from the ones that my students had been working on.

She looked at me blankly.

“Texts?”

“Yes,” I said, “the verse and prose literature that you have studied. Which texts have you covered? The specification offers a choice, so it depends which ones your tutor has selected. My examination will only be suitable for you if your tutor has chosen the same options as the ones I have been teaching.”

Well. To cut a long story short, it quickly became apparent that Laura had not studied any texts or indeed any source material. This meant that she had not covered around 50% of the examination material. When I pressed further, it transpired that she also had not been given the required vocabulary list of around 450 words to learn.

I was aghast.

I contacted the girl’s mother and upon further investigation it turned out that the child had not even been entered for the exam, her mother blissfully unaware that this is a formal process that must be done (and indeed paid for) well in advance – it doesn’t just happen by magic. That’s how schools make it feel, because they do it all for you: it is one person’s full-time job to manage the examinations entry process for all the students in a large school.

It took me some considerable time to explain that not only was it quite likely already too late for her child to be entered for the examinations that year, it would also be absolutely impossible for her to sit the three compulsory written papers and perform well in them given her lack of formal preparation; even giving the tutor the benefit of the doubt that she had taught the grammar well (although since she had not read the specification, I fail to see how she knew which aspects of grammar she was required to teach), the child did not know the required vocabulary and the literature papers would be a complete mystery to her.

Remarkably, the child’s mother defended the private tutor hotly, insisting that she was happy with the service that the tutor had provided. I pointed out that this tutor had taken her money, claimed to be preparing her daughter for a series of examinations that she knew frankly nothing about and had failed to advise her on the entry process. Still, Laura’s mother defended her. “She’s a good woman” she kept saying. That may well be so. However, she clearly had no idea about what was required of her as a professional.

Should a parent wish to pay for a child to be tutored in preparation for a public examination, it is essential that the tutor be an expert in that examination. My advice to parents would be to ask searching questions of the tutor – how many cohorts have they seen through that particular examination? What are their results like? What training have they received? This last point is one that is overlooked even by some classroom teachers, many of whom advise their classes on “what the examiner wants” when they have neither worked as an examiner nor attended any courses run by them – so this is something to ask about. Attending such courses and/or working as an examiner demystifies the examination process and gives teachers concrete guidance on what the examiners require from students.

A tutor should pride themself on their professional experience and continued professional development. This does not just mean being up to date on safeguarding (essential though that is). It means having a working and ever-evolving knowledge of your subject and the way it is examined. This comes at a price, and once a teacher has left the classroom it is one that they must be prepared to fund for themselves as and when necessary. So ask any prospective tutor what relevant training they have done: their answer may surprise you.

Photo by Nick Youngson

Cambridge Latin Course 5th edition

Book 1: Caecilus 5.0

The Cambridge Latin Course has endured for so long that it has become a lens through which our subject is viewed by the outside world. Written originally in the 1970s as a radical push-back against traditional methods of Latin teaching, the CLC has become the orthodoxy for recent generations. Whilst complained about and much-discussed by tradtionalists and modernists alike, Book 1 in particular is used in the overwhelming majority of schools that teach Latin. I personally used it throughout my 21-year career, despite having much to say about about its approach and scope; the first book is truly inspired and therefore inspiring, and even those of us who take issue with its theoretical approach to the language find it hard to resist its allure.

The course is currently in the midst of a radical overhaul, overseen by Caroline Bristow and her team of writers at CSCP, whom she describes as passionate curators of the characters and their stories. I recently interviewed Caroline for my podcast, and found her insights into how the course has been restructured and reinvented for the modern world truly fascinating. I immediately ordered myself a copy of what’s already available, which is the first two volumes, and have decided to review the changes to Book 1 in this blog post; next week I shall examine Book 2 as there is far too much to say about both volumes to cover it all in one post. There has been a surprising lack of response from the Classics world about the 5th edition, although its attempts to rethink itself have been seized upon with tedious predictability by certain quarters of the mainstream media, who found themselves in a panic that Caecilius and his friends were going woke.

So what exactly has changed for Caecilius?

To the untrained eye, the changes to Book 1 might seem somewhat superficial. As a perhaps reluctant CLC expert, I can assure you that they are not. I have worked with this course for 21 years and I probably know Book 1 better than most people – not least because I spent the last few years of my career re-writing it in order to resolve some of the concerns I had with its approach. Many of the changes I chose to make were as a result of the fact that I am not convinced by the philosophy behind the CLC and other courses which are usually named “reading courses” – if you’d like to know more about this, then my discussion with Caroline is definitely worth you listening to, as is my final interview of the same season with David Carter, who is an advocate for comprehensible input. My ongoing concerns aside, my focus for this blog post is on the specific changes made between the new 5th edition and its predecessor. The pedagogical philosophy behind the course remains unchanged.

The first thing to say is that the cartoons are now colourised. This may feel less radical and exciting since we have had access to the colourised versions online for some time, but let us not forget that this is the first time that these have appeared in print. The 4th edition was streets ahead of its predecessors in terms of presentation and the use of colour photographs, but Caecilius 5.0 is colourised throughout and the cartoons far more appealing as a result of this simple fact. Aside from this, the cartoons attached to the model sentences remain largely familiar, with the addition of Lucia, a sister for Quintus. She seems like as good a place to start as any, so let’s begin with Lucia and the portayal of women.

Why Lucia – and what about women in general?

There are numerous and overwhelming benefits to the inclusion of a daughter for Caecilius and Metella. To start with the obvious, the book is immediately more balanced, with the addition of a female character being shown reading within the first couple of pages. Her prior non-existence had little to do with the realities of the Roman world and far more to do with the fact that the CLC was written in the 1970s. It may have escaped some people’s notice, but the female characters in the series to date reflect the way in which women were portrayed in 1970s situation comedy: you have nagging wives and and you have pretty girls without much to say for themselves other than what men purport to find pleasing. It is surely not to enter some Daily Express reader’s fantasy of radical wokeness to suggest that we can do better than this now.

Lucia is given an important role in the book and – much as I do not wish for her to be nothing but a foil for the male characters – she does indeed provide opportunities for the writers to flesh out the character of Quintus, who has always been somewhat flat in the first book. I’ll come back to why that’s important later.

In general, the writers have done a magnificent job of illustrating the realities of life as it was for Roman women. Metella has been fleshed out as a character and appears by Caecilius’s side, as per the reality for the wife of a wealthy, successful man. Previously, it had felt like they didn’t have any kind of partnership at all and led entirely separate lives, when the reality would have seen Metella involved in Caecilius’s business relationships and friendships. Some of the changes made are subtle but crucially important for this; for example, the opening line of Fabula Mirabilis now reads “multi amici cum Caecilio et cum Metella cenabant” instead of “multi amici cum Caecilio cenabant”. So Metella is there as a host also. Likewise in the story Felix et Fur it is the daughter, Lucia, who asks why Felix was freed (at last making sense of the use of the 3rd person in the last line, which has always grated on me!) Small tweaks matter, because they flesh out the image of the ancient world we are portraying to children.

At the end of Stage 7, after the radically adapted story that portrays Melissa (more on her below), the authors introduce a new story called Lucia callida, which echoes the language used in the story Decens and shows Lucia and a female friend outwitting a rather unpleasant gladiator. By the by, the feminine version of the Latin word for friend (amica) was not previously used in the book, which only serves to illustrate the extent to which women were overlooked in previous editions.

Workers and slaves

The 5th edition authors swap the painter Celer for a female character called Clara, basing their decision to do so on original sources and opening up the opportunity for teachers to explore with their classes what kind of work women might have been seen performing. They also radically adjust the presentation of the slave girl Melissa, giving her a back story and making her welcomed by the other slaves; previously, the story of Melissa showed her as being easy on the eye, simpering while being purchased by (a potentially somewhat lascivious) Caecilius and appreciated by all the men in the household but not by Metella. Distinctly less than ideal. This has been removed, as has the storyline of Melissa getting everything wrong, being criticised by the other (supremely happy) household slaves and eventually settling in to the proper ways of the house. The story which used to be called Metella et Melissa in Stage 7 has been radically transformed, showing empathy between the household slaves and explaining how Melissa ended up being sold into slavery. Metella is no longer the one who makes Melissa feel at home, it is her fellow slaves.

Empathy is also evoked between the slaves in a very interesting change to Stage 4. The authors have completely adapted the story Grumio et Leo, which previously portrayed Grumio as being so drunk that he mistook a fresh mural for reality and became convinced that there was a lion in the house. Ho ho ho for all concerned, isn’t alcohol abuse hilarious? Possibly less than ideal, one has to admit. The story has now been adjusted and has Melissa comparing the image of Hercules in the painting to Grumio and Clemens being unconvinced. Grumio still retains his naughty side, and rest assured that his ongoing flirtation with Poppaea remains in place, as does Clemens’s smug usurpation at the end of the playlet in Stage 11.

Overall, the shift away from portraying the household as packed with a bunch of enslaved workers who were thoroughly happy with their lot is subtle but distinct.

Foreshadowing Book 2: Quintus and Barbillus

One of the many reasons, in my opinion, that children’s interest in the stories wanes after CLC Book 1, is that students never get over the loss of Caecilius. Quintus is not developed enough as a character in Book 1 for him to become the hero in the later books, and this was one of the ways in which I felt things needed changing (the others all relate to grammar and vocabulary).

The authors of the 5th edition have gone some way towards adjusting this, with extra stories that flesh out the character of Quintus and give him a personality. Quintus audax has been introduced in Stage 8, which shows Quintus hunting with his father and Felix, a hair-raising encounter with a boar affording him the opportunity to pay back his debt to the old freedman. This leads us nicely into him being the focus in much of Stage 9, with his birthday and his visit to the baths, and in Stage 10, with his Greek friend Alexander. Pleasingly, Lucia shows an interest in Alexander in a short interaction with Melissa, and it’s nice to see the main characters forming attractions, which was previously only the preserve of the slaves (read into that what you will).

An inspired change for the better is the pointless characters of Marcus and Quartus have been ditched from Stage 11 and instead the debate regarding which candidate’s name to paint on the wall of their house happens between Quintus and Lucia, giving both characters life and illustrating what we know from the very kind of graffiti being portrayed – that Roman women supported political campaigning and put both their voice and their wealth behind their preferred candidates. Another pleasing addition to this stage is a discussion between Metella and Lucia, in which Metella reveals that Caecilius is looking to his wealthy contact Holconius (boo!) to help him arrange a marriage for Lucia. There is lots of scope for discussion in the story, which shows Lucia’s feelings (she only has eyes for Alexander) and touches on various other themes relating to marriage and how women were treated in the Roman world. The notion of arranged marriage was distinctly missing before, along with pretty much every lived reality for 50% of the population of the ancient world.

One of the cleverest adjustments made by the authors is easy to miss and I confess I might have done so had Caroline Bristow not flagged it up to me in her interview. In a stroke of genius, the authors have tweaked the cartoons and the storyline ever so slightly in Stage 2, taking the previously nameless merchant friend from the cartoons and calling him Barbillus. He then pops up again in Stage 12, replacing the hitherto pointless Iulius, who is introduced in previous editions only to be left to an unknown fate and never mentioned again. As a result of all this, Barbillus – a pivotal character for Book 2 – is flagged as a solid friend and business contact for Caecilius in Book 1, enabling the authors (one hopes) to create more of a bond between him and the surviving members of the family in Book 2 and thus more pathos for his death.

The presentation of the background

As a state school teacher with excessively limited classroom time, I am far less of an expert with how the background material is presented. However, the differences are still striking even to my eye. The “talking heads” are a great idea, as the background sections become an opportunity for the characters to tell us about their lives rather than the background seeming unrelated to them. From what I can see, the authors have also made significant improvements to how the background sections are written, meaning that teachers in a similar situation to mine might at least feel able to set a reading homework for students, facilitated perhaps by the “thinking points” or questions now included to promote discussion; previously, some of the language used was so archaic and/or so advanced that this was never really an option with younger children in a comprehensive setting.

Conclusion: euge!

The 5th edition is a marvellous rewrite and a credit to the authors. I only hope they succeed in persuading schools to make the leap in these financially testing times; to date, I will confess, not one of my tutees is in a school which has made the switch, although it may be early days. But truth be told, if you’re a fan of the course, the new edition holds nothing to fear and everything to like. For pedagogical doubters like myself, I’m afraid that the language elements remain the same, with the one exception that they have (I believe under pressure from teachers) introduced a mention of the ablative case after prepositions in Stage 11. Personally, if I were still a classroom teacher, I would still be teaching the grammar explicitly in the old-fashioned way and I would also still be re-writing the stories to remove nominative pronouns and tweak the vocabulary (small issues like the constant use of contendo – not on the GCSE vocabulary list – instead of festino). I would also still be adjusting the way that the vocabulary is presented (I take issue with verbs being listed in the 3rd person).

I did all this with Book 1 as I believed the story arc was magnificent and maintained an undeniably engaging appeal. Book 2, as of around four years ago, I had ditched altogether for numerous reasons, in particular the excessive use of irrelevant vocabulary which overwhelmed students and caused them to lose all heart. I have not studied Book 2 in detail yet, and look forward to considering whether it could have tempted me back into the fold.

Caecilius and his new family, complete with Lucia.
Image from the opening chapter of CLC Book 1

The value of forgetting

Many people undestimate the importance of forgetting time. I’m not talking about forgetting painful experiences here (although the ability to wipe those from one’s memory might also be considered rather useful); I’m talking about giving your brain time to “forget” what it has learned, purely so that you can force it to remember again. Think that sounds weird? Well, let me persuade you.

Memory, as cognitive scientist Daniel T. Willingham so famously defined it, is the residue of thought. Students will struggle to remember things which they have not thought deeply about and the best teachers use a combination of methods to get students to think actively about what they need to remember. There has been much welcome discussion in recent years about retrieval practice in the classroom, and alongside that the importance of spaced learning. Believe you me, this was not the focus during my teacher-training 21 years ago, indeed there was little to no interest shown by the lecturers in how memory works, little focus on the inescapable fact that a child’s success or failure in the education system is defined by their ability to use their memory effectively – both their working memory and their longterm memory.

In the simplest possible terms, a person’s working memory is what they use to process information and acts like a kind of holding pad. Memory expert Tracy Alloway describes the working memory as like a post-it note: capable of holding only a tiny amount of information temporarily, and not suitable as a system for longterm storage. For effective learning to take place in the classroom, it is crucial that a student’s working memory is not overloaded and a large part of that responsibility rests with the classroom teacher. However, students themselves (and those supporting them) can help too. The more a student can do to transfer knowledge into their longterm memory (which, unlike the working memory, is limitless) the better their capacity to learn will be. In my subject, this means that the student should endeavour to learn as much vocabulary as they can, as well as the important noun and verb endings; this will mean that they are not over-burdened in the classroom, enabling them to access more learning.

So there’s the rub. How exactly does one transfer knowledge reliably into one’s longterm memory? Well, the more I work one-to-one with students and advise their parents and guardians, the more I have come to understand that most of them really underestimate the importance of forgetting time.

Some students have been taught about spaced learning in school, as part of a drive towards empowering them with a knowledge of metacognition (which is thinking about thinking – a knowledge of how we learn – exactly what we’re talking about now). This is fantastic. In schools that are switched on to this, students are taught to repeat their self-testing processes regularly, leaving a gradually-increasing length of time between each revisit. Some schools teach a fixed process, helping students by advising them on exactly how long those varied gaps should be, but the truth is that it doesn’t necessarily matter. In principle, students should be regularly testing themselves on things they learnt that day, that week, that fortnight, that month, that year; the best and most effective kind of retrieval draws on a range of learning distances.

Students can actually exploit their brain’s capacity for forgetting and retrieval during very short spaces of time, and I make this happen within my 30-minute tutoring sessions. As one simple example, I might help a student commit the endings of the 1st declension to memory in the first few minutes of a session. I might then test them on a series of nouns which follow the first declension. I will then return to the endings of the 1st declension and test them on those again at the end of the session. That’s a typical 30-minute lesson arc and allows for “forgetting time”. However, even within that arc, I will further exploit the brain’s ability to switch from one focus to another and, as a result, to temporarily forget; during the process of testing a student on the 1st declension endings, once they reach a certain level of competence, I might suddenly ask them a couple of random questions to distract them from the table: do they know how many declenions there are? What gender are most nouns in the 1st declension? Can they think of any words that they know which follow the pattern of the 1st declension? Once their brain has been distracted for a minute or or so by this Q&A, I will then ask them to recall the endings of the 1st declension once again. The constant exploitation of forgetting time increases the impact of learning because it is forcing the brain to retrieve something which has briefly exited the working memory (i.e. the student has not spent the last minute actively thinking about it and holding it in their head).

Perhaps the most important thing that students need to know is that forgetting is crucial. Forgetting is therefore not the enemy; forgetting is part of the learning process. Once students gain confidence with this, what they begin to realise is that their brains take less and less time to recall what they have seemingly forgotten with each reboot. The process of recall in and of itself is what cements learning and is crucially important. I have written before about the dangers of the forgetting curve, as posited by psychologist Hermann Ebbinghaus, when it comes to memorisation; but what the forgetting curve actually shows is that forgetting is not just inevitable, it is an integral part of the memorisation process. We cannot learn a large amount of information without allowing ourselves time to “forget” it prior to forcing ourselves to recall it again.

It is therefore important to reassure students that retrieval can and indeed should feel a little uncomfortable – you are forcing yourself to try and remember, and in these days of Google that is not something we do very much. Many a happy evening was spent back in the day when a friend might say “who wrote that song?” and one would spend several minutes (or several hours!) trying to remember collectively. Now we can just look up the answer, we’re perhaps less trusting of the fact that if we wait long enough, the answer will pop into our heads. As Daniel T. Willingham puts it, “people usually believe that forgetting happens over time; if you don’t use a memory, you lose it. This may be hard to believe, but sometimes the memory isn’t gone—it’s just hard to get to.” This is the most remarkable thing demonstrated in the whole process – you might think you’ve forgotten something, but the memory is actually there, lurking deep inside your brain. Retrieval teaches you how to access it.

So let’s hear it for forgetting. Forgetting is important. Forgetting should be exploited as part of the learning process. And let’s face it, forgetting is unavoidable. All we can do is work with it.

“Just one more thing, Sir …” Peter Faulk as the unforgettable Columbo,
who made the art of seeming to forget his trademark

The puzzle of Latin word-order

Twice this week, working with two very different courses, I have been struck by an author’s decision to challenge students at a very early stage in their Latin with complex word-order.

“Traditional” Latin word order will have you believe that the subject (should there be one) will come at the beginning of the sentence and the verb at the end. Everything else, with a variety of rules within that, will come in the middle. Yet when it comes to studying real Latin literature, a student has to face up to the fact that this so-called tradition is – at best – a very simplified version of reality; if one were to be truly critical, one might say that the whole concept is a nonsense. Real Latin authors break away from the formalised shape of a Latin sentence – sometimes for effect, sometimes just because they felt like it.

With one small group of tutees I have just started the second booklet of Clarke’s Latin, an ab initio course aimed ostensibly at Common Entrance candidates, although you’d be hard-pushed to find a better introduction to Latin whatever your ultimate goal and indeed I am using it with an adult learner also. Students have been taught all of the cases and their meanings, but only in the 1st declension. Students have also been taught the endings of the present indicative active in the 1st conjugation, and we have just reached the point where the author has introduced the imperfect tense for the first time. Not surprisingly, things are starting to get a little trickier, but my students are rising magnificently to the task – a testament to the robustness of the course so far.

The author has challenged the students from the beginning when it comes to word order, forcing them to engage with both their verb endings and their case endings. But I was struck in particular by this sentence, in exercise 47:

poetas, ubi appropinquant, feminae agricolarum salutant.

Wow. Even the students were impressed.

After some discussion with my fearless group of three, they deciphered that poetas was accusative and therefore not the place to start. I then encouraged them to look at verb endings and to consider whether they could find a subject. With this relatively light-touch coaching, they were excited to deduce that the subject of the main clause was feminae and that the subordiate clause contained the subject in the verb ending but referred back to the poets. The genitive case gave them no trouble at all. With careful thought but relative ease, they came up with the perfect translation: the farmers’ wives greet the poets when they approach.

So far so unremarkable you might say – although personally, having taught Latin for 21 years, I think it is indeed remarkable the extent to which a robust course such as this one enables students to think like a true Latinist at this early stage. But what happened next was perhaps even more exciting. One of the group said, “why would an author put poetas at the beginning like that, instead of the subject?”

It then occurred to me that Clarke’s course is not only producing better results when it comes to the children’s understanding of the underlying grammatical principles; it is also preparing them for much more complex skills later down the line. Firstly, it is preparing them for literary criticism: why an author chooses to place a word in a particular place is exactly the kind of question that GCSE and A level candidates need to be able to answer in their study of literature. Furthermore, when Clarke uses challenging sentences such as these, he is opening children’s eyes to the challenge of translation at a higher level; as a result of this child’s question, we were able to discuss how a translator might attempt to render the sentence into a format that mimics the emphasis that is expressed in the Latin. I suggested something like “it is the poets that the farners’ wives are greeting, when they approach” and invited the children to critique my suggestion: does it stray too far from the original, or is it in fact more faithful to the text?

Clarke’s course offers some extraordinary opportunities for high-level thinking and dicusssion, even when students are at a very rudimentary level. These students have only met the 1st declension and the 1st conjugation in the present and the imperfect indicative active; beyond that, they’ve met a few adverbs and basic subordinate clauses using words such as ubi and antequam. Yet already they are asking questions that would not be out of place in an A level class. Already they are considering that word placement might be important or significant to a Latin author. Already they are pondering a variety of ways that the spirit of the Latin might rendered in translation, and beginning to realise that translation is not a simple or straightforward task in which you only follow a set of rules. This is, quite frankly, extraordinary.

On the very same day I had a session with a child whose school uses Suburani, a course which has gained popularity in many state schools. This course could not be more different from Clarke’s Latin and its authors are no doubt very happy about that – their philosophy is wildly different. The sentence that got me thinking was in chapter 8. By this point, students have met the present, imperfect and perfect indicative active. They have met only the nominative, accusative and ablative cases but they have seen them in three declensions, including neuter versions. Like with the Cambridge Latin Course, all three declensions and all five conjugations are used from the very beginning of the course due to the desire to create an interesting and varied storyline. Laudable as this might be, in my experience students who struggle with Latin have literally no idea what is going on by this stage.

My tutee was presented with the following sentence:

gentes Britannicas opprimunt Romani

It is not the only and not the first sentence where Suburani has used varied word order, and I like to think that this is a deliberate attempt on the part of the authors to encourage students to look at their verb and noun endings – just the same as Clarke’s course aims to do. However, this process is undermined in so many other ways by the course that my tutee was not able to parse the sentence above (which although it contains nouns and verbs from a wider variety of declensions and conjugations, is actually a good deal more simple than my example from Clarke’s Latin).

The translation that my tutee suggested came as no surprise: “the British tribes oppress the Romans”. This is due to a phenomenon I have written about before, the tendency for students to read from left to right, just as they have been trained to do in their own language. The trouble with Suburani is that it does nothing to break this habit. It might teach students their verb endings, but its constant and excessive use of pronouns in the nominative case encourages them to continue to read from left to right and guess the meaning of the sentence. It was this issue that I wrote about in my previous blog post criticising the course.

Now don’t get me wrong, the mistake made by my tutee is what I would expect any child to do; even my tutees using Clarke’s Latin have to be reminded on occasion not to read in this way – it’s a habit so deeply ingrained that it is nigh-on impossible to break. But students who have been taught using Suburani – when prompted to explain which noun is in the nominative or accusative case – usually find this really difficult. They have been shown too many declensions at once and as a result have found it bordering on impossible to memorise how the noun endings change as they decline. And they’ve only met three cases!

My issues with Suburani go beyond its grammatical faults – criticisms which could just as easily be aimed at the Cambridge Latin Course, for which I retain an undeniable fondness and used (albeit heavily adapted) throughout my career in classroom teaching. Suburani contains material presented in a manner that I consider to be quite frankly inappropriate for younger children, another thing I have written about before. Having reached chapter 8 and encountered a simplified version of Caesar’s account of the Druids’ wicker man, reproduced without critique and in graphic detail (with a nice firey background graphic to boot), I have to ask myself what on earth they thought they were doing. While the Cambridge Latin Course is currently undergoing a re-write and the team has agonised about how to present certain aspects of the ancient world faithfully yet sensitively, the authors at Suburani seem out to create shock and awe. I am disliking it more and more the further I get through it.

Photo by Mel Poole on Unsplash

The first-letter technique

Yesterday I was reminded during one of my sessions that revisiting the best ideas and the best advice is important.

In today’s blog post I want to share the best and most effective methodology of learning a piece of text off by heart. The method is one used by many actors to learn their lines, and is certainly one that can be used if you or your child takes on a large part on stage. I teach the same method to my tutees as a means of learning the translation of their Latin set texts off by heart, the purpose of which is to make the literature element of the examination super-easy.

Let us take for example the first few lines of Sagae Thessalae, the most commonly-studied prose set text for the current OCR specification for GCSE Latin. Below is the first section of the Latin text, with a suggested translation underneath. It is the translation that your child will need to learn off by heart (not the Latin – that really would be a nightmare!)

iuvenis ego Mileto profectus ad spectaculum Olympicum,  cumhaec etiam loca provinciae clarae visitare cuperem,peragrata tota Thessalia Larissam perveni. ac dum urbem pererrans tenuato viatico paupertati meae fomenta quaero.

“As a young man I set out from Miletus for the Olympic Games, since I also wanted to visit these areas of the famous province. Having travelled through the whole of Thessaly, I arrived at Larissa.  And while wandering through the city, with my travelling allowance diminished, I was looking for remedies for my poverty.”

To go about learning a section like this, the best thing to do is to break it up into sections and learn it using the first-letter technique. The passage breaks up quite nicely into five short chunks as follows:

As a young man I set out from Miletus for the Olympic Games, 

since I also wanted to visit these areas of the famous province.

Having travelled through the whole of Thessaly, I arrived at Larissa. 

And while wandering through the city, with my travelling allowance diminished,

I was looking for remedies for my poverty.

Below is a representation of the first-letter technique for these lines. A student writes down the first letter of each word, spaced out in short chunks. Notice that I have used the punctuation – making use of capital letters, commas and full-stops acts as a further trigger for the memory:

While most people will struggle to learn these five sections of prose off by heart, the use of chunking combined with the first-letter technique enables most people to do so within a couple of minutes. Once a student has written out the first chunk in first letters, they should find that they are immediately able to recite the first chunk merely by looking at the letters. They should then repeat the process with the remaining chunks, then try to recite the whole thing, using the letters as a prompt. Within a couple of minutes, their ability to recall the entire passage will be notable. Students can then go on to repeat the process with the remaining text – not too much at once though!

Once a student has mastered the translation of a reasonable amount of text, that’s the time to turn to the Quizlet flashcards. It’s important not to wait too long to do this, as the rote-learning of the English translation will not be much use to a candidate without at least some grasp of how it relates to the Latin. A child who has learnt the translation off by heart should be able to use the flashcards to prompt themselves on each section as follows:

You will notice that I have divided the flashcards into smaller chunks – this is to assist the student in recognising which Latin words and phrases map onto which sections of the translation. There will be some hesitation as a student learns to map their rote-learned translation onto the Latin as represented on the flashcards – but that’s fine. Remember, the rote-learning is merely a prop to assist them in coping with the set text in an examination. It’s very important to move onto the flashcards swiftly, in order to begin the process of making the rote-learned translation do its job of supporting the student in recognising the Latin text.

A student should repeat the flashcards in chronological order until they are fully confident with the translation for each. Once confidence has been gained, it’s then time to hit the shuffle button and see if they can recognise and translate small chunks in isolation – that’s when they can really prove to themselves that they are recognising individual Latin words and phrases and can render them into English.

The whole process might seem arduous when a student first begins, but I have yet to find a student that is not converted to the the system once they realise how effective it is and how much power it gives them over the text. Knowing the text thoroughly is 80% of the battle – and I mean that sincerely. A student should be able to score a pretty good grade in the literature element of the examination simply on the basis of knowing the text really well; many of the questions are comprehension and ask for nothing more than for the student to explain what the text means. Once a student has gained mastery with a section of the text and can perform well on basic comprehension questions, then time can be spent on fine-tuning their response to the text and training them in how to answer the more complex questions, something which I have addressed in other posts.

Teaching to the Test

All schools will be analysing their Mock results in January, a process I am grateful to be detached from these days. Good or bad, encouraging or worrying, the results will be pored over and teachers will be challenged. This happens even more so in August. However good their results, teachers will be asked to explain the students that ended up below par. One student was one mark off a 7: what went wrong there? What could you have done differently? Until this stops happening (and I fail to envisage a future in which it does), then teachers will teach to the test.

Yet this is not the only reason that teachers do so, and I would argue that teaching to the test is only undesirable when it happens to the exclusion of all else. When teaching to the test becomes the sole purpose of education, of course we have a problem; but teaching to the test involves exam technique and is an essential part of a functioning education system; we’re doing the students a disservice if we pretend otherwise.

Examinations are a game – a sport, with complex rules. Students with privilege are taught how to play the game and are drilled over time for the match. They have parents that support them in their training and cheer from behind the touchline. They have coaches, experienced in honing their skills and their mindset. They have the right equipment. One of the most powerful things that we can do for our kids is to teach them the rules of the game; to send them onto the field without such preparation is setting them up for failure.

The notion that well-taught students will perform to the best of their ability without direct and explicit preparation for a particular examination is a ludicrous fantasy, and I am stunned at the number of high-ranking educationalists that seem wedded to it. Until we find a fair and robust way of testing students other than written examination (which hasn’t happened to date) what would we all prefer: a teacher who understands the examination process or a teacher who doesn’t?

One of the single most useful things that a teacher or a tutor can do is to mark for the relevant exam board. The training that you receive demystifies the examination process and the unhelpful mark-schemes filled with phrases such as “wide-ranging response” and “answer fully shaped for purpose”. Train as a marker and the chief examiner will enlighten you as to what on earth these statements actually mean (for example, with a ball-park figure on the number of points expected in a “wide-ranging” answer). Marking is a tedious and stressful responsibility to take on board on top of your teaching load and is certainly not worth it for the money – but the benefit to students is immense. This is most especially true for subjects with extended-answer questions and is also especially important at A level.

My core experience is in preparing students for the GCSE examination, for Common Entrance and for scholarship. No system encourages gaming more than this one, and I am unashamed in sharing my in-depth knowledge of the examiners’ habits and my understanding of what they are looking for. It’s essential to success. In my view, a student should walk into an examination feeling totally prepared for what will appear in front of them. There should be no surprises, no shocks. The process should be an opportunity for students to show what they can do: yes, under pressure, but not intolerable pressure. Enough to get the adrenaline pumping.

Latin has a reputation for being difficult, something which I have explored in other posts. It is offered in many schools as provision for academic stretch and challenge. Those who speak against teaching to the test accuse teachers of losing sight of the bigger picture, of failing to prepare their students for becoming future specialists in their subject in favour of a blinkered, exam-focused approach. But the notion that any teacher can guide their students to excel in an examination without furnishing them with skills that are transferable to A level is startling to me. Who is actually doing that?! This does not mean that students will find the switch to A level unchallenging – of course they will find it difficult, and so they should; but the analytical skills they have been taught at GCSE will transfer, as will the study skills, as will the method of approaching an exam with their eyes wide open, armed with the knowledge and know-how required to succeed.

If this is not the purpose of what we do, I’ve been getting it wrong for more than two decades.

Photo by GR Stocks on Unsplash